< 1 Mose 5 >
1 Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
Сия книга бытия человеча, в оньже день сотвори Бог Адама, по образу Божию сотвори его,
2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
мужа и жену сотвори их и благослови их: и нарече имя ему Адам, в оньже день сотвори их.
3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
Поживе же Адам лет двесте тридесять и роди сына по виду своему и по образу своему, и нарече имя ему Сиф.
4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Быша же дние Адамовы, яже поживе, по еже родити ему Сифа, лет седмь сот, и роди сыны и дщери.
5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
И быша вси дние Адамовы, яже поживе, лет девять сот и тридесять: и умре.
6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
Поживе же Сиф лет двесте пять и роди Еноса.
7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
И поживе Сиф, по еже родити ему Еноса, лет седмь сот и седмь, и роди сыны и дщери.
8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
И быша вси дние Сифовы лет девять сот и дванадесять: и умре.
9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
И поживе Енос лет сто девятьдесят и роди Каинана.
10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
И поживе Енос, по еже родити ему Каинана, лет седмь сот и пятьнадесять, и роди сыны и дщери.
11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
И быша вси дние Еносовы лет девять сот и пять: и умре.
12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
И поживе Каинан лет сто седмьдесят и роди Малелеила.
13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
И поживе Каинан, по еже родити ему Малелеила, лет седмь сот и четыредесять, и роди сыны и дщери.
14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
И быша вси дние Каинановы лет девять сот и десять: и умре.
15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
И поживе Малелеил лет сто шестьдесят пять и роди Иареда.
16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
И поживе Малелеил, по еже родити ему Иареда, лет седмь сот и тридесять, и роди сыны и дщери.
17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
И быша вси дние Малелеиловы лет осмь сот и девятьдесят пять: и умре.
18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
И поживе Иаред лет сто шестьдесят два и роди Еноха.
19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
И поживе Иаред, по еже родити ему Еноха, лет осмь сот, и роди сыны и дщери.
20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
И быша вси дние Иаредовы лет девять сот и шестьдесят два: и умре.
21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
И поживе Енох лет сто шестьдесят пять и роди Мафусала.
22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Угоди же Енох Богу, и поживе Енох, по еже родити ему Мафусала, лет двесте, и роди сыны и дщери.
23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
И быша вси дние Еноховы лет триста шестьдесят пять.
24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
И угоди Енох Богу, и не обреташеся, зане преложи его Бог.
25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
И поживе Мафусал лет сто осмьдесят седмь и роди Ламеха.
26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
И поживе Мафусал, по еже родити ему Ламеха, лет седмь сот осмьдесят два, и роди сыны и дщери.
27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
И быша вси дние Мафусаловы, яже поживе, лет девять сот и шестьдесят девять: и умре.
28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
И поживе Ламех лет сто осмьдесят осмь и роди сына,
29 den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
и нарече имя ему Ное, глаголя: сей упокоит нас от дел наших и от печали рук наших, и от земли, юже прокля Господь Бог.
30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
И поживе Ламех, по еже родити ему Ноа, лет пять сот и шестьдесят пять, и роди сыны и дщери.
31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
И быша вси дние Ламеховы лет седмь сот и пятьдесят три: и умре.
32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.
И бе Ное лет пяти сот, и роди сыны три, Сима, Хама, Иафефа.