< 1 Mose 5 >
1 Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.
Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.