< 1 Mose 5 >

1 Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
29 den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.
A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.

< 1 Mose 5 >