< 1 Mose 5 >
1 Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
29 den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。