< 1 Mose 5 >

1 Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
29 den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.
And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.

< 1 Mose 5 >