< 1 Mose 5 >

1 Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
29 den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.
And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.

< 1 Mose 5 >