< 1 Mose 5 >

1 Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.

< 1 Mose 5 >