< 1 Mose 39:1 >

1 Als aber Joseph nach Ägypten gebracht worden war, kaufte ihn Potiphar, ein Ägypter, ein Hofbeamter des Pharaos, der Oberste der Leibwächter, von den Ismaelitern, die ihn dorthin gebracht hatten.
యోసేపును ఐగుప్తుకు తీసుకొచ్చారు. ఫరో దగ్గర ఉద్యోగి, రాజు అంగరక్షకుల అధిపతి అయిన పోతీఫరు అనే ఐగుప్తీయుడు, అతన్ని అక్కడికి తీసుకొచ్చిన ఇష్మాయేలీయుల దగ్గర యోసేపును కొన్నాడు.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/יוֹסֵ֖ף
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

Joseph
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יוֹסֵף
Hebrew:
וְ/יוֹסֵ֖ף
Transliteration:
yo.Sef
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Joseph @ Gen.30.24-Rev
Tyndale
Word:
יוֹסֵף
Transliteration:
yo.seph
Gloss:
Joseph
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.30.24; son of: Israel (h3478) and Rachel (h7354); brother of: Benjamin (h1144); half-brother of: Reuben (h7205), Simeon (h8095), Levi (h3878), Judah (h3063), Dan (h1835H), Naphtali (h5321), Gad (h1410), Asher (h836), Issachar (h3485), Zebulun (h2074) and Dinah (h1783); married to Asenath (h621); father of: Manasseh (h4519) and Ephraim (h669); also called Zaphenath-paneah at Gen.41.45; § Joseph = "Jehovah has added" 1) the eldest son of Jacob by Rachel 2) father of Igal, who represented the tribe of Issachar among the spies 3) a son of Asaph 4) a man who took a foreign wife in the time of Ezra 5) a priest of the family of Shebaniah in the time of Nehemiah
Strongs > h3130
Word:
יוֹסֵף
Transliteration:
Yôwçêph
Pronounciation:
yo-safe'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Joseph, the name of seven Israelites; Joseph. Compare h3084 (יְהוֹסֵף).; future of h3254 (יָסַף); let him add (or perhaps simply active participle adding)

he had been brought down
Strongs:
Lexicon:
יָרַד
Hebrew:
הוּרַ֣ד
Transliteration:
hu.Rad
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to go down
Morphhology:
Verb : Hophal (Causative/declarative, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָרַד
Transliteration:
ya.rad
Gloss:
to go down
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to go down, descend, decline, march down, sink down 1a) (Qal) 1a1) to go or come down 1a2) to sink 1a3) to be prostrated 1a4) to come down (of revelation) 1b) (Hiphil) 1b1) to bring down 1b2) to send down 1b3) to take down 1b4) to lay prostrate 1b5) to let down 1c) (Hophal) 1c1) to be brought down 1c2) to be taken down
Strongs
Word:
יָרַד
Transliteration:
yârad
Pronounciation:
yaw-rad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); [idiom] abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, [idiom] indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.; a primitive root

Egypt
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִצְרַ֫יִם
Hebrew:
מִצְרָ֑יְמָ/ה
Transliteration:
mitz.Ra.ye.ma
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Egypt @ Gen.12.10-Rev
Tyndale
Word:
מִצְרַ֫יִם
Transliteration:
mits.ra.yim
Gloss:
Egypt
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Egypt = "land of the Copts" a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows Egyptians = "double straits"
Strongs > h4714
Word:
מִצְרַיִם
Transliteration:
Mitsrayim
Pronounciation:
mits-rah'-yim
Language:
Proper Name
Definition:
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt; Egypt, Egyptians, Mizraim.; dual of h4693 (מָצוֹר)

towards
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
מִצְרָ֑יְמָ/ה
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יִּקְנֵ֡/הוּ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he bought
Strongs:
Lexicon:
קָנָה
Hebrew:
וַ/יִּקְנֵ֡/הוּ
Transliteration:
i.yik.Ne.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to buy
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קָנָה
Transliteration:
qa.nah
Gloss:
to buy
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to get, acquire, create, buy, possess 1a) (Qal) 1a1) to get, acquire, obtain 1a1a) of God originating, creating, redeeming His people 1a1a1) possessor 1a1b) of Eve acquiring 1a1c) of acquiring knowledge, wisdom 1a2) to buy 1b) (Niphal) to be bought 1c) (Hiphil) to cause to possess Aramaic equivalent: qe.na (קְנָא "to buy" h7066)
Strongs
Word:
קָנָה
Transliteration:
qânâh
Pronounciation:
kaw-naw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own; attain, buy(-er), teach to keep cattle, get, provoke to jealousy, possess(-or), purchase, recover, redeem, [idiom] surely, [idiom] verily.; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
וַ/יִּקְנֵ֡/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

Potiphar
Strongs:
Lexicon:
פּוֹטִיפַר
Hebrew:
פּוֹטִיפַר֩
Transliteration:
po.ti.Far
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Potiphar @ Gen.37.36
Tyndale
Word:
פּוֹטִיפַר
Transliteration:
po.ti.phar
Gloss:
Potiphar
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man of the Egyptians living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.37.36 § Potiphar = "belonging to the sun" an officer of Pharaoh, chief of the executioners, and the master to whom Joseph was sold as a slave
Strongs
Word:
פּוֹטִיפַר
Transliteration:
Pôwṭîyphar
Pronounciation:
po-tee-far'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Potiphar, an Egyptian; Potiphar.; of Egyptian derivation

[the] official of
Strongs:
Lexicon:
סָרִיס
Hebrew:
סְרִ֨יס
Transliteration:
se.Ris
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
eunuch
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
סָרִיס
Transliteration:
sa.ris
Gloss:
eunuch
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
official, eunuch
Strongs
Word:
סָרִיס
Transliteration:
çârîyç
Pronounciation:
saw-reece'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state; chamberlain, eunuch, officer. Compare h7249 (רַב־סָרִיס).; or סָרִס; from an unused root meaning to castrate

Pharaoh
Strongs:
Lexicon:
פַּרְעֹה
Hebrew:
פַּרְעֹ֜ה
Transliteration:
par.'Oh
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Title, Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Pharaoh @ Gen.37.36-Act
Tyndale
Word:
פַּרְעֹה
Transliteration:
par.oh
Gloss:
Pharaoh
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
A man of the Egyptians living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.37.36 Also named: Pharaō (Φαραώ "Pharaoh" g5328) § Pharaoh = "great house" the common title of the king of Egypt
Strongs > h6547
Word:
פַּרְעֹה
Transliteration:
Parʻôh
Pronounciation:
par-o'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
Paroh, a general title of Egyptian kings; Pharaoh.; of Egyptian derivation

[the] commander of
Strongs:
Lexicon:
שַׂר
Hebrew:
שַׂ֤ר
Transliteration:
sar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
ruler
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שַׂר
Transliteration:
sar
Gloss:
ruler
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain 1a) chieftain, leader 1b) vassal, noble, official (under king) 1c) captain, general, commander (military) 1d) chief, head, overseer (of other official classes) 1e) heads, princes (of religious office) 1f) elders (of representative leaders of people) 1g) merchant-princes (of rank and dignity) 1h) patron-angel 1i) Ruler of rulers (of God) 1j) warden
Strongs
Word:
שַׂר
Transliteration:
sar
Pronounciation:
sar
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a head person (of any rank or class); captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.; from h8323 (שָׂרַר)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/טַּבָּחִים֙
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

bodyguards
Strongs:
Lexicon:
טַבָּח
Hebrew:
הַ/טַּבָּחִים֙
Transliteration:
ta.ba.Chim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
guard
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
טַבָּח
Transliteration:
tab.bach
Gloss:
guard
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
executioner, cook, bodyguard, guardsman 1a) cook (who also killed the animal for food) 1b) guardsmen, bodyguard Aramaic equivalent: tab.bach (טַבָּח "guardsman" h2877)
Strongs
Word:
טַבָּח
Transliteration:
ṭabbâch
Pronounciation:
tab-bawkh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food); cook, guard.; from h2873 (טָבַח)

a man
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אִישׁ
Hebrew:
אִ֣ישׁ
Transliteration:
'ish
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
man
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אִישׁ
Transliteration:
ish
Gloss:
man
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
man 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)
Strongs > h376
Word:
אִישׁ
Transliteration:
ʼîysh
Pronounciation:
eesh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare h802 (אִשָּׁה).; contracted for h582 (אֱנוֹשׁ) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)

an Egyptian
Strongs:
Lexicon:
מִצְרִי
Hebrew:
מִצְרִ֔י
Transliteration:
mitz.Ri
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Egyptian
Morphhology:
Noun (Gentilic, Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
male members of a NAMED group
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Egypt @ Gen.12.10-Rev
Tyndale
Word:
מִצְרִי
Origin:
a group of h4714G
Transliteration:
mits.ri
Gloss:
Egyptian
Morphhology:
Proper Name Noun Gentilic Location
Definition:
Group of mits.ra.yim (מִצְרַ֫יִם "Egypt" h4714G) § Egyptian, of Egypt "double straits" Egyptian-an inhabitant or citizen of Egypt an Egyptian
Strongs
Word:
מִצְרִי
Transliteration:
Mitsrîy
Pronounciation:
mits-ree'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Adjective
Definition:
a Mitsrite, or inhabitant of Mitsrajim; Egyptian, of Egypt.; from h4714 (מִצְרַיִם)

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/יַּד֙
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

[the] hand of
Strongs:
Lexicon:
יָד
Hebrew:
מִ/יַּד֙
Transliteration:
Yad
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
hand, with, from, for, beside[hand of](IND.OBJ.)
Tyndale
Word:
יָד
Origin:
a Meaning of h3027G
Transliteration:
yad
Gloss:
hand: to
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
hand/arm[anatomy] hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Strongs > h3027
Word:
יָד
Transliteration:
yâd
Pronounciation:
yawd
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.; a primitive word; in distinction from h3709 (כַּף), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/יִּשְׁמְעֵאלִ֔ים
Transliteration:
hai.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

Ishmaelites
Strongs:
Lexicon:
יִשְׁמְעֵאלִי
Hebrew:
הַ/יִּשְׁמְעֵאלִ֔ים
Transliteration:
yish.me.'e.Lim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
Ishmaelite
Morphhology:
Noun (Gentilic, Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
male members of a NAMED group
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Ishmael @ Gen.16.11-Psa
Tyndale
Word:
יִשְׁמְעֵאלִי
Origin:
a group of h3458G
Transliteration:
yish.ma.e.li
Gloss:
Ishmaelite
Morphhology:
Proper Name Noun Gentilic Person
Definition:
Someone descended from Ishmael who was a man of Arabia living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.16.11; son of: Abraham (h85) and Hagar (h1904); half-brother of: Isaac (h3327), Zimran (h2175), Jokshan (h3370), Medan (h4091), Midian (h4080), Ishbak (h3435) and Shuah (h7744); father of: Nebaioth (h5032), Kedar (h6938), Adbeel (h110), Mibsam (h4017), Mishma (h4927), Dumah (h1746), Massa (h4854), Hadad (h2301), Tema (h8485), Jetur (h3195), Naphish (h5305), Kedemah (h6929) and Mahalath (h4258) Group of yish.ma.el (יִשְׁמָעֵאל "Ishmael" h3458) § Ishmaelite, of Ishmael "God will hear" a descendant of Ishmael
Strongs
Word:
יִשְׁמָעֵאלִי
Transliteration:
Yishmâʻêʼlîy
Pronounciation:
yish-maw-ay-lee'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Adjective
Definition:
a Jishmaelite or descendant of Jishmael; Ishmaelite.; patronymically from h3458 (יִשְׁמָעֵאל)

who
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֲשֶׁר
Hebrew:
אֲשֶׁ֥ר
Transliteration:
'a.Sher
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
which
Morphhology:
Relative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this has already been referred to in the sentence
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֲשֶׁר
Transliteration:
a.sher
Gloss:
which
Morphhology:
Hebrew Relative Pronoun
Definition:
A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Strongs > h834
Word:
אֲשֶׁר
Transliteration:
ʼăsher
Pronounciation:
ash-er'
Language:
Hebrew
Definition:
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.; a primitive relative pronoun (of every gender and number)

they had brought down
Strongs:
Lexicon:
יָרַד
Hebrew:
הוֹרִדֻ֖/הוּ
Transliteration:
ho.ri.Du.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to go down
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָרַד
Transliteration:
ya.rad
Gloss:
to go down
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to go down, descend, decline, march down, sink down 1a) (Qal) 1a1) to go or come down 1a2) to sink 1a3) to be prostrated 1a4) to come down (of revelation) 1b) (Hiphil) 1b1) to bring down 1b2) to send down 1b3) to take down 1b4) to lay prostrate 1b5) to let down 1c) (Hophal) 1c1) to be brought down 1c2) to be taken down
Strongs
Word:
יָרַד
Transliteration:
yârad
Pronounciation:
yaw-rad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); [idiom] abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, [idiom] indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
הוֹרִדֻ֖/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

there
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁם
Hebrew:
שָֽׁמָּ/ה\׃
Transliteration:
Sha.ma
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁם
Transliteration:
sham
Gloss:
there
Morphhology:
Hebrew Adverb
Definition:
there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time) Aramaic equivalent: tam.mah (תַּמָּה "there" h8536)
Strongs > h8033
Word:
שָׁם
Transliteration:
shâm
Pronounciation:
shawm
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither.; a primitive particle (rather from the relative pronoun, h834 (אֲשֶׁר))

towards
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
שָֽׁמָּ/ה\׃
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
שָֽׁמָּ/ה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< 1 Mose 39:1 >