< 1 Mose 10 >
1 Dies ist der Stammbaum der Noahsöhne, Sem, Ham und Japheth; Söhne wurden ihnen erst nach der Sintflut geboren.
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
2 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
3 Die Söhne Gomers waren: Askenas, Riphath und Thogarma.
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
4 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tharsis, die Kitthiter und die Dodaniter.
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
5 Von diesen aus haben sich die Bewohner der Meeresländer der (heidnischen) Völker abgezweigt. Dies sind die Söhne Japheths nach ihren Ländern, jeder nach seiner Sprache, nach ihren Geschlechtern, nach ihren Völkerschaften.
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
6 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
7 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seban und Dedan. –
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
8 Kusch war der Vater Nimrods; dieser wurde der erste Gewalthaber auf der Erde.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; darum pflegt man zu sagen: »Ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.«
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
10 Den Anfang seines Königtums bildeten Babel, Erech, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
11 Von diesem Lande zog er nach Assur und erbaute Ninive, Rehoboth-Ir und Kalah,
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
12 dazu Resen zwischen Ninive und Kalah, das ist die große Stadt. –
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
13 Von Mizraim sodann stammen die Luditer, Anamiter, Lehabiter, Naphthuchiter,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 Pathrusiter, Kasluchiter und Kaphthoriter, von denen die Philister ausgegangen sind. –
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
15 Kanaan aber hatte zu Söhnen Sidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
16 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 Hewiter, Arkiter, Siniter,
Hivi, Archi, Sini,
18 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter. Später haben sich dann die Geschlechter der Kanaaniter zerstreut,
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
19 so daß das Gebiet der Kanaaniter von Sidon in der Richtung auf Gerar bis Gaza, dann in der Richtung auf Sodom und Gomorrha, Adma und Zeboim bis Lesa reichte.
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
20 Dies sind die Söhne Hams nach ihren Stämmen, ihren Sprachen, ihren Ländern, ihren Völkerschaften.
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
21 Aber auch dem Sem, dem Stammvater aller Söhne Ebers, dem älteren Bruder Japheths, wurden Söhne geboren.
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
22 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud und Aram.
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
23 Und die Söhne Arams waren: Uz, Hul, Gether und Mas.
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
24 Arpachsad aber war der Vater Selahs und Selah der Vater Ebers.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
25 Dem Eber aber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich die Erde zu seiner Zeit teilte; und sein Bruder hieß Joktan.
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
26 Joktan hatte zu Söhnen Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
29 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans,
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
30 und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa in der Richtung auf Sephar bis zum Ostgebirge.
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
31 Dies sind die Söhne Sems nach ihren Geschlechtern, nach ihren Sprachen, ihren Ländern, ihren Völkerschaften.
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
32 Dies sind die Geschlechter der Söhne Noahs nach ihrer Abstammung, nach ihren Völkerschaften; und von ihnen aus haben sich die Völker auf der Erde nach der Sintflut abgezweigt.
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.