< 1 Mose 10 >

1 Dies ist der Stammbaum der Noahsöhne, Sem, Ham und Japheth; Söhne wurden ihnen erst nach der Sintflut geboren.
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
2 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Die Söhne Gomers waren: Askenas, Riphath und Thogarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tharsis, die Kitthiter und die Dodaniter.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Von diesen aus haben sich die Bewohner der Meeresländer der (heidnischen) Völker abgezweigt. Dies sind die Söhne Japheths nach ihren Ländern, jeder nach seiner Sprache, nach ihren Geschlechtern, nach ihren Völkerschaften.
From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seban und Dedan. –
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Kusch war der Vater Nimrods; dieser wurde der erste Gewalthaber auf der Erde.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; darum pflegt man zu sagen: »Ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.«
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
10 Den Anfang seines Königtums bildeten Babel, Erech, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Von diesem Lande zog er nach Assur und erbaute Ninive, Rehoboth-Ir und Kalah,
From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
12 dazu Resen zwischen Ninive und Kalah, das ist die große Stadt. –
and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
13 Von Mizraim sodann stammen die Luditer, Anamiter, Lehabiter, Naphthuchiter,
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 Pathrusiter, Kasluchiter und Kaphthoriter, von denen die Philister ausgegangen sind. –
and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
15 Kanaan aber hatte zu Söhnen Sidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
— And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
16 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 Hewiter, Arkiter, Siniter,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter. Später haben sich dann die Geschlechter der Kanaaniter zerstreut,
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
19 so daß das Gebiet der Kanaaniter von Sidon in der Richtung auf Gerar bis Gaza, dann in der Richtung auf Sodom und Gomorrha, Adma und Zeboim bis Lesa reichte.
And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
20 Dies sind die Söhne Hams nach ihren Stämmen, ihren Sprachen, ihren Ländern, ihren Völkerschaften.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21 Aber auch dem Sem, dem Stammvater aller Söhne Ebers, dem älteren Bruder Japheths, wurden Söhne geboren.
And to Shem — to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
22 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud und Aram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Und die Söhne Arams waren: Uz, Hul, Gether und Mas.
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arpachsad aber war der Vater Selahs und Selah der Vater Ebers.
— And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
25 Dem Eber aber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich die Erde zu seiner Zeit teilte; und sein Bruder hieß Joktan.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
26 Joktan hatte zu Söhnen Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Hadoram, Usal, Dikla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Obal, Abimael, Seba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans,
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
30 und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa in der Richtung auf Sephar bis zum Ostgebirge.
And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
31 Dies sind die Söhne Sems nach ihren Geschlechtern, nach ihren Sprachen, ihren Ländern, ihren Völkerschaften.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Dies sind die Geschlechter der Söhne Noahs nach ihrer Abstammung, nach ihren Völkerschaften; und von ihnen aus haben sich die Völker auf der Erde nach der Sintflut abgezweigt.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.

< 1 Mose 10 >