< Esra 2 >
1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
Torej to so otroci iz province, ki se je dvignila iz ujetništva, izmed tistih, ki so bili odvedeni proč, ki jih je babilonski kralj Nebukadnezar odvedel v Babilon in so ponovno prišli v Jeruzalem in Judejo, vsak v svoje mesto,
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
ki so prišli z Zerubabélom: Ješúa, Nehemija, Serajá, Reelajá, Mordohaj, Bilšán, Mispar, Bigváj, Rehúm in Baaná. Število mož Izraelovega ljudstva:
3 die Familie Parhos 2172;
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset;
4 die Familie Sephatja 372;
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset;
Aráhovih otrok sedemsto petinsedemdeset;
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto dvanajst;
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset;
8 die Familie Satthu 945;
Zatújevih otrok devetsto petinštirideset;
9 die Familie Sakkai 760;
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset;
Baníjevih, otrok šeststo dvainštirideset.
11 die Familie Bebai 623;
Bebájevih otrok šeststo triindvajset;
12 die Familie Asgad 1222;
Azgádovih otrok tisoč dvesto dvaindvajset;
13 die Familie Adonikam 666;
Adonikámovih otrok šeststo šestinšestdeset;
14 die Familie Bigwai 2056;
Bigvájevih otrok dva tisoč šestinpetdeset;
Adínovih otrok štiristo štiriinpetdeset;
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset;
17 die Familie Bezai 323;
Becájevih otrok tristo triindvajset;
Jorájevih otrok sto dvanajst;
19 die Familie Hasum 223;
Hašúmovih otrok dvesto triindvajset;
20 die Leute von Gibeon 95;
Gibárjevih otrok petindevetdeset;
21 die Leute von Bethlehem 123;
otrok iz Betlehema sto triindvajset;
22 die Männer von Netopha 56;
mož iz Netófe šestinpetdeset;
23 die Männer von Anathoth 128;
mož iz Anatóta sto osemindvajset;
24 die Leute von Asmaweth 42;
otrok iz Azmáveta dvainštirideset;
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
otrok iz Kirját Aríma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset;
26 die Leute von Rama und Geba 621;
otrok iz Rame in Gabe šeststo enaindvajset;
27 die Männer von Michmas 122;
mož iz Mihmása sto dvaindvajset;
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
mož iz Betela in Aja dvesto triindvajset;
otrok iz Nebója dvainpetdeset;
30 die Familie Magbis 156;
otrok iz Magbíša sto šestinpetdeset;
31 die Familie des andern Elam 1254;
otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset;
32 die Familie Harim 320;
otrok iz Haríma tristo dvajset;
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto petindvajset;
34 die Leute von Jericho 345;
otrok iz Jerihe tristo petinštirideset;
35 die Familie Senaa 3630.
otrok iz Senaája tri tisoč šeststo trideset.
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
Duhovniki: Jedajájevi otroci iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset;
37 die Familie Immer 1052;
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset;
38 die Familie Pashur 1247;
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset;
39 die Familie Harim 1017.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
Lévijevci: otroci Ješúa in Kadmiéla, od Hodavijájevih otrok štiriinsedemdeset.
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
Pevci: Asáfovih otrok sto osemindvajset.
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
Otroci vratarjev: Šalúmovi otroci, Atêrjevi otroci, Talmónovi otroci, Akúbovi otroci, Hatitájevi otroci, Šobájevi otroci, vseh sto devetintrideset.
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
Kerósovi otroci, Siáhovi, otroci, Padónovi otroci,
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Akúbovi otroci,
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
Hagábovi otroci, Salmájevi otroci, Hanánovi otroci,
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci, Reajájevi otroci,
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
Recínovi otroci, Nekodájevi otroci, Gazámovi otroci,
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
Uzájevi otroci, Paséahovi otroci, Besájevi otroci,
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
Asnájevi otroci, otroci Meunéjcev, otroci Nefuséjcev,
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
Baclútovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
Necíahovi otroci, Hatifájevi otroci.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Perudájevi otroci,
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
Jaaláhjevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci, Amíjevi otroci.
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov je bilo tristo dvaindevetdeset.
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
In to so bili tisti, ki so odšli gor iz Tel Melaha, Tel Harše, Kerúba, Adana in Imêrja, toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta in svojega semena, če so bili iz Izraela:
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
Delajájevi otroci, Tobijevi otroci, Nekodájevi otroci, šeststo dvainpetdeset.
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
Izmed otrok duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci, otroci Barzilája; ki si je vzel ženo izmed hčera Gileádca Barzilája in je bil imenovan po njihovem imenu.
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda niso bili najdeni, zato so bili le-ti, kakor omadeževani, odstranjeni od duhovništva.
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
In Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler ne vstane duhovnik z Urímom in Tumímom.
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Celotne skupnosti je bilo skupaj dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
poleg njihovih služabnikov in njihovih služabnic, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Tam je bilo med njimi dvesto pevcev in pevk.
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Njihovih konjev je bilo sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
njihovih kamel štiristo petintrideset in njihovih oslov šest tisoč sedemsto dvajset.
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
Nekateri izmed vodij očetov so, ko so prišli v Gospodovo hišo, ki je v Jeruzalemu, prostovoljno darovali za Božjo hišo, da se ta postavi na njenem mestu.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
Po svoji zmožnosti so v delovni sklad darovali enainšestdeset tisoč darejkov zlata, pet tisoč funtov srebra in sto duhovniških oblačil.
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
Tako so duhovniki, Lévijevci, nekateri izmed ljudstva, pevci, vratarji in Netinimci prebivali v svojih mestih in ves Izrael v svojih mestih.