< Esra 2 >

1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 die Familie Parhos 2172;
Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
4 die Familie Sephatja 372;
Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
5 die Familie Arah 775;
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
7 die Familie Elam 1254;
Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 die Familie Satthu 945;
Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
9 die Familie Sakkai 760;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 die Familie Bani 642;
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 die Familie Bebai 623;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 die Familie Asgad 1222;
Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
13 die Familie Adonikam 666;
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 die Familie Bigwai 2056;
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 die Familie Adin 454;
Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
17 die Familie Bezai 323;
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 die Familie Jora 112;
Os filhos de Jorah, cento e doze.
19 die Familie Hasum 223;
Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
20 die Leute von Gibeon 95;
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
21 die Leute von Bethlehem 123;
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 die Männer von Netopha 56;
The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
23 die Männer von Anathoth 128;
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
24 die Leute von Asmaweth 42;
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
26 die Leute von Rama und Geba 621;
Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
27 die Männer von Michmas 122;
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 die Familie Nebo 52;
Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 die Familie Magbis 156;
Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
31 die Familie des andern Elam 1254;
Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 die Familie Harim 320;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 die Leute von Jericho 345;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 die Familie Senaa 3630.
Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
37 die Familie Immer 1052;
Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
38 die Familie Pashur 1247;
Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 die Familie Harim 1017.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.

< Esra 2 >