< Esra 2 >

1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
3 die Familie Parhos 2172;
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 die Familie Sephatja 372;
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 die Familie Arah 775;
Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 die Familie Elam 1254;
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
8 die Familie Satthu 945;
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 die Familie Sakkai 760;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 die Familie Bani 642;
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 die Familie Bebai 623;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
12 die Familie Asgad 1222;
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 die Familie Adonikam 666;
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 die Familie Bigwai 2056;
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
15 die Familie Adin 454;
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
17 die Familie Bezai 323;
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
18 die Familie Jora 112;
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 die Familie Hasum 223;
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
20 die Leute von Gibeon 95;
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 die Leute von Bethlehem 123;
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
22 die Männer von Netopha 56;
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
23 die Männer von Anathoth 128;
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
24 die Leute von Asmaweth 42;
Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
26 die Leute von Rama und Geba 621;
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 die Männer von Michmas 122;
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
29 die Familie Nebo 52;
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
30 die Familie Magbis 156;
Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
31 die Familie des andern Elam 1254;
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
32 die Familie Harim 320;
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 die Leute von Jericho 345;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 die Familie Senaa 3630.
Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
37 die Familie Immer 1052;
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
38 die Familie Pashur 1247;
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 die Familie Harim 1017.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.

< Esra 2 >