< Esra 2 >

1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 die Familie Parhos 2172;
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 die Familie Sephatja 372;
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 die Familie Arah 775;
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 die Familie Elam 1254;
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 die Familie Satthu 945;
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 die Familie Sakkai 760;
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 die Familie Bani 642;
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 die Familie Bebai 623;
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 die Familie Asgad 1222;
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 die Familie Adonikam 666;
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 die Familie Bigwai 2056;
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 die Familie Adin 454;
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 die Familie Bezai 323;
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 die Familie Jora 112;
Synów Jory – stu dwunastu;
19 die Familie Hasum 223;
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 die Leute von Gibeon 95;
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 die Leute von Bethlehem 123;
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 die Männer von Netopha 56;
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 die Männer von Anathoth 128;
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 die Leute von Asmaweth 42;
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 die Leute von Rama und Geba 621;
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 die Männer von Michmas 122;
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 die Familie Nebo 52;
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 die Familie Magbis 156;
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 die Familie des andern Elam 1254;
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 die Familie Harim 320;
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 die Leute von Jericho 345;
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 die Familie Senaa 3630.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 die Familie Immer 1052;
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 die Familie Pashur 1247;
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 die Familie Harim 1017.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.

< Esra 2 >