< Esra 2 >
1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 die Familie Parhos 2172;
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 die Familie Sephatja 372;
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 die Familie Satthu 945;
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 die Familie Sakkai 760;
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 die Familie Bebai 623;
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 die Familie Asgad 1222;
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 die Familie Adonikam 666;
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 die Familie Bigwai 2056;
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 die Familie Bezai 323;
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 die Familie Hasum 223;
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 die Leute von Gibeon 95;
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 die Leute von Bethlehem 123;
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 die Männer von Netopha 56;
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 die Männer von Anathoth 128;
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 die Leute von Asmaweth 42;
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 die Leute von Rama und Geba 621;
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 die Männer von Michmas 122;
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 die Familie Magbis 156;
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 die Familie des andern Elam 1254;
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 die Familie Harim 320;
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 die Leute von Jericho 345;
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 die Familie Senaa 3630.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 die Familie Immer 1052;
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 die Familie Pashur 1247;
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 die Familie Harim 1017.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.