< Esra 2 >
1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
Hi sunt autem provinciae filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iuda, unusquisque in civitatem suam.
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
3 die Familie Parhos 2172;
Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
4 die Familie Sephatja 372;
Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
Filii Aelam mille ducenti quinquagintaquattuor.
8 die Familie Satthu 945;
Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
9 die Familie Sakkai 760;
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
11 die Familie Bebai 623;
Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
12 die Familie Asgad 1222;
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 die Familie Adonikam 666;
Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
14 die Familie Bigwai 2056;
Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
17 die Familie Bezai 323;
Filii Besai, trecenti vigintitres.
Filii Iora, centum duodecim.
19 die Familie Hasum 223;
Filii Hasum, ducenti vigintitres.
20 die Leute von Gibeon 95;
Filii Gebbar, nonagintaquinque.
21 die Leute von Bethlehem 123;
Filii Bethlehem, centum vigintitres.
22 die Männer von Netopha 56;
Viri Netupha, quinquagintasex.
23 die Männer von Anathoth 128;
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
24 die Leute von Asmaweth 42;
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
26 die Leute von Rama und Geba 621;
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
27 die Männer von Michmas 122;
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
Filii Nebo, quinquagintaduo.
30 die Familie Magbis 156;
Filii Megbis, centum quinquagintasex.
31 die Familie des andern Elam 1254;
Filii Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
32 die Familie Harim 320;
Filii Harim, trecenti viginti.
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
34 die Leute von Jericho 345;
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
35 die Familie Senaa 3630.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
37 die Familie Immer 1052;
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
38 die Familie Pashur 1247;
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 die Familie Harim 1017.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
Levitae: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviae septuagintaquattuor.
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
Nathinaei: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
hi quaesierunt scripturam genealogiae suae, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Equi eorum sexcenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos quadraginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitae, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinaei in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.