< Esra 2 >
1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
Hagi Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma Juda vahe'ma zamavareno Babilonima kinama huzmante'nea vahe'mo'zama Babiloni mopama atre'za Jerusalemi vute'za, mago mago vahe'mo'a Juda mopafima kuma'ama meterema hu'nere vuno eno hu'ne.
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Hagi anampina kegava huzmante'za magokama e'nazana kva vahe'mokizmi zamagi'a, Jerubabeliki, Jeshuaki, Nehemaiaki, Seraiaki, Rilaiaki, Modekaiki, Bilshaniki, Mispariki, Bigvaiki, Rehumi'ene Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi Israeli venenema e'nazana ama hampri'za krente'naze.
3 die Familie Parhos 2172;
Hagi Parosimpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 172'a e'naze.
4 die Familie Sephatja 372;
Sefatiampinti'ma fore'ma hu'naza venenea 372'a e'naze.
Aramumpinti'ma fore hu'naza venenea 775'a e'naze.
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
Hagi Jeshuane Joapu naga'ma Pahat-Moapumpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 812'a e'naze.
Elamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 254'a e'naze.
8 die Familie Satthu 945;
Hagi Zatumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 945'a e'naze.
9 die Familie Sakkai 760;
Zakaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 760'a e'naze.
Banipinti'ma fore'ma hu'naza vene'nea 642'a e'naze.
11 die Familie Bebai 623;
Hagi Bebaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 623'a e'naze.
12 die Familie Asgad 1222;
Hagi Azagatimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 222'a e'naze.
13 die Familie Adonikam 666;
Hagi Adonikamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 666si'a e'naze.
14 die Familie Bigwai 2056;
Hagi Bigvaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 2tausen 56si'a e'naze.
Adinimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 454'a e'naze.
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Atana mago agi'a Hezekaiakino, agripinti'ma fore hu'naza venenea 98'a e'naze.
17 die Familie Bezai 323;
Bezaimpinti'ma fore hu'naza venenea 323'a e'naze.
Jorapinti'ma fore hu'naza venenea 112fu'a e'naze.
19 die Familie Hasum 223;
Hashumimpinti'ma fore hu'naza venenea 223'a e'naze.
20 die Leute von Gibeon 95;
Gibarimpinti'ma fore hu'naza venenea 95'a e'naze.
21 die Leute von Bethlehem 123;
Hagi Judama me'nea kumatamimpima, kumate kumate'ma vanaza vahe'ma hampri'za krente'nazana, Betlehemu kumate vahera 123'a venene e'naze.
22 die Männer von Netopha 56;
Netofa rankumate vahera 56si'a venene e'naze.
23 die Männer von Anathoth 128;
Anatoti rankumatetira 128'a venene azageno,
24 die Leute von Asmaweth 42;
Azmaveti rankumatetira 42'a venene e'naze.
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
Hagi Kiriat-arimi rankumateti'ene Kefira rankumateti'ene Beroti rankumateti venenea 743'a e'naze.
26 die Leute von Rama und Geba 621;
Hagi Rama rankumateti'ene Geba rankumatetira 621ni'a vene'ne e'naze.
27 die Männer von Michmas 122;
Hagi Mikmasi ran kumatetira 122'a venene e'naze.
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
Hagi Beteli rankumateti'ene Ai rankumatetira 223'a venene e'naze.
Nebo rankumatetira 52'a vene'ne e'naze.
30 die Familie Magbis 156;
Hagi Magbisi ran kumatetira 156si'a venene e'naze.
31 die Familie des andern Elam 1254;
Hagi Elamu rankumatetira 1tausen 254'a vene'ne e'naze.
32 die Familie Harim 320;
Hagi Harimi ran kumatetira 320'a venene e'naze.
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
Hagi Lodi kumateti'ene Haditi kumateti'ene, Ono rankumatetira 725'a venene e'naze.
34 die Leute von Jericho 345;
Hagi Jeriko rankumatetira 345'a venene e'naze.
35 die Familie Senaa 3630.
Hagi Sena rankumatetira 3tausen 630'a venene e'naze.
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
Hagi pristi eri'zama eneri'za vahe'ma eterema hu'nazana, Jeshua naga'nofipima Jedaia ne' mofavre naga'ma pristi eri'zama eneriza nagara 973'a venene azageno,
37 die Familie Immer 1052;
Imeri nagapima pristi eri'zama eneri'za venene nagara 1tausen 52'a azageno,
38 die Familie Pashur 1247;
Pashuri nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 247ni'a azageno,
39 die Familie Harim 1017.
Harimi nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 17ni'a venene e'naze.
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
Hagi Livae nagara, Hodavia naga'nofipinti, Jeshuane Katmielikizni ne' mofavre nagara 74'a e'naze.
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
Hagi Asapu nagapintima zagame'ma nehaza venenea 128'a venene e'naze.
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
Hagi Salumuma Aterima, Talmonima, Akubuma, Hatitama, Sobai naga'pintira ra mono nonkafante'ma kvama hanaza vene'nea 139ni'a e'naze.
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
Hagi ra mono nompima eri'zama erisaza vahe'ma e'nazana, ama'i naga'nofipinti e'naze. Zihama, Hasufama, Tabaotima,
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
Kerosima, Siahama, Padonima,
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
Lebanama, Hagabama, Akubuma,
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
Hagabuma, Salmaima, Hananima,
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
Gidelima, Gaharima, Reaiama,
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
Rezinima, Nekodama, Gazamuma,
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
Uzama, Paseama, Besaima,
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
Asnama, Meunimima, Nefusimima,
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
Bakbukima, Hakufama, Harhurima,
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
Bazlutima, Mehidama, Hashamama,
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
Barkosima, Siserama, Temama,
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
Neziane, Hatifa naga nofipinti'ene hu'za e'naze.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
Hagi kini ne' Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma e'naza vahe'mokizmi naga nofi'mofo zamagi'a amanahu me'ne, Sotaima, Hasofereti'ma, Perudama,
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
Ja'alama, Darkonima, Gidelima,
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
Sefatiama, Hatilima Pokeret-Hazebaimine, Ami nagapinti'ene hu'za e'naze.
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
Hagi ra mono nompima eri'zama eri'naza vahe'ene, Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma fore hu'naza vahe'ma e'nazana ana makara 392'a venene e'naze.
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Hagi mago'a vahe'ma Tel Mela ran kumateti'ene Tel Harsa rankumateti'ene Kerubine, Adanine, Imeri rankumateki hu'za e'naze. Hianagi Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nazafi zamagra erinte'amara osu'naze.
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
Hagi ana vahera, Delaiama, Tobiama, Nekodakizmi ne' mofavre nagaki'za 652'a venene e'naze.
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
Hagi pristi eri'zama e'neriza nagapintima Jerusalemima age'zama refako hu'za zamage'nazana Habaiama, Hakozima, Barzilai nagaki'za zamagia omnenege'za, pristi vahera fore hugara osu'naze. Hagi Barzilai naga nofi'mokizmi nezamageho'a, Gileadi ran kumateti Barzilai mofa ara eri'neanki'za, e'inahu hu'za naga nofi'zamimofo zamagia nehaze.
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
Hianagi ana 3'a vahe'mokizmi nagara Israeli vahepina ina naga'nofipinti e'nafi zamagia onke'naze. Ana hu'negu agru osu'naze hu'za zamatrazage'za, pristi eri'zana e'ori'naze.
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
Hagi Juda vahe'mokizmi gavana ne'mo'a ana vahekura i'o huzamantege'za Ra Anumzamofonte'ma ofama eri'za e'naza ne'zampintira one mani'nazageno pristi vahe'mo'za Urimie nehaza havene Tamimie nehaza havereti Ra Anumzamofo avesi'zama kenakura satu zokago re'za ketesage'za, ana ne'zana negahaze.
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Hagi ana maka Israeli vahe'ma mopa zamire'ma ete'za e'nazana 42tausen 360'a vahe e'naze.
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
Hagi ana agofetura eri'za veara ana makara 7tausen 337ni'a azage'za, zagame'ma nehaza vahera venenene a'nenena ana makara 200'a e'naze.
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Hagi hosi afuzmia 736si'agi miulie nehaza donki afura 245fu'agi,
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
435fu'a kameli fu'taminki, tonki afura 6 tausen 720'a afutaminki hu'za zamavare'za e'naze.
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
Hanki Israeli vahe'mo'zama Ra Anumzamofo mono noma ko'ma Jerusalema me'nere'ma etage'za, mago'a naganofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'za Ra Anumzamofo mono noma ko'ma oti'nea nomarure'ma ete mono noma azerioti'zama kisaza zantamina, zamavesite ofa ami'naze.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
Hagi rama'ama ante'nemo'a rama'a nemigeno, osi'ama ante'nemo'a osi'a amitere higeno ana maka golimofo kna'amo'a 500'a kilo higeno, silvamofo kna'amo'a ana makara 2tausen 800'a kilo hu'nea nemi'za pristi vahe kukena 100'a ami'naze.
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
Hagi pristi vahe'ma Livae naga'ma zagame'ma hu vahe'ma ra mono nonkafante'ene, ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'mo'zane mago'a vahe'mo'zanena ran kumazamire vu'za umani emani hu'naze. Anama hazage'za ruga'a Israeli mopafima ranra kumatamima me'nea kumazmirega vu'za umani emani hu'naze.