< Esra 2 >
1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
and these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove (Nebuchadnezzar *Q(K)*) king Babylon to/for Babylon and to return: return to/for Jerusalem and Judah man: anyone to/for city his
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
which to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah number human people Israel
3 die Familie Parhos 2172;
son: descendant/people Parosh thousand hundred seventy and two
4 die Familie Sephatja 372;
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
son: descendant/people Arah seven hundred five and seventy
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua Joab thousand eight hundred and two ten
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
8 die Familie Satthu 945;
son: descendant/people Zattu nine hundred and forty and five
9 die Familie Sakkai 760;
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
son: descendant/people Bani six hundred forty and two
11 die Familie Bebai 623;
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and three
12 die Familie Asgad 1222;
son: descendant/people Azgad thousand hundred twenty and two
13 die Familie Adonikam 666;
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and six
14 die Familie Bigwai 2056;
son: descendant/people Bigvai thousand fifty and six
son: descendant/people Adin four hundred fifty and four
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
17 die Familie Bezai 323;
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and three
son: descendant/people Jorah hundred and two ten
19 die Familie Hasum 223;
son: descendant/people Hashum hundred twenty and three
20 die Leute von Gibeon 95;
son: descendant/people Gibbar ninety and five
21 die Leute von Bethlehem 123;
son: descendant/people Bethlehem Bethlehem hundred twenty and three
22 die Männer von Netopha 56;
human Netophah fifty and six
23 die Männer von Anathoth 128;
human Anathoth hundred twenty and eight
24 die Leute von Asmaweth 42;
son: descendant/people Azmaveth forty and two
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
son: descendant/people Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred and forty and three
26 die Leute von Rama und Geba 621;
son: descendant/people [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
27 die Männer von Michmas 122;
human Michmash hundred twenty and two
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
son: descendant/people Nebo fifty and two
30 die Familie Magbis 156;
son: descendant/people Magbish hundred fifty and six
31 die Familie des andern Elam 1254;
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
32 die Familie Harim 320;
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five
34 die Leute von Jericho 345;
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
35 die Familie Senaa 3630.
son: descendant/people Senaah three thousand and six hundred and thirty
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
37 die Familie Immer 1052;
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
38 die Familie Pashur 1247;
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
39 die Familie Harim 1017.
son: descendant/people Harim thousand and seven ten
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
[the] Levi son: descendant/people Jeshua and Kadmiel to/for son: descendant/people Hodaviah seventy and four
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred twenty and eight
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
son: descendant/people [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai [the] all hundred thirty and nine
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagabah son: descendant/people Akkub
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
son: descendant/people Hagab son: descendant/people (Shalmai *Q(K)*) son: descendant/people Hanan
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar son: descendant/people Reaiah
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda son: descendant/people Gazzam
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah son: descendant/people Besai
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
son: descendant/people Asnah son: descendant/people (Meunim *Q(K)*) son: descendant/people (Nephisim *Q(K)*)
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people [the] Sophereth son: descendant/people Peruda
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Ami
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addan Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred fifty and two
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
and from son: descendant/people [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint priest to/for Urim and to/for Thummim
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred sixty
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
horse their seven hundred thirty and six mule their hundred forty and five
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
camel their four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
and from head: leader [the] father in/on/with to come (in): come they to/for house: temple LORD which in/on/with Jerusalem be willing to/for house: temple [the] God to/for to stand: stand him upon foundation his
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
like/as strength their to give: give to/for treasure [the] work gold drachma six ten thousand and thousand and silver: money mina five thousand and tunic priest hundred
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and from [the] people and [the] to sing and [the] gatekeeper and [the] temple servant in/on/with city their and all Israel in/on/with city their