< Esra 2 >

1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni san lah Babilon vah a hrawi teh amamouh onae khonaw dawk, Judah hoi Jerusalem lah san thung hoi a ram thung lah bout kabannaw doeh.
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Zerubbabel koe kabannaw teh, Jeshua, Nehemiah, Seriah, Reelaiah, Mordekai Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum hoi Baanah tinaw doeh. Isarel tongpa touk e naw teh,
3 die Familie Parhos 2172;
Paroshnaw 2, 172.
4 die Familie Sephatja 372;
Shephatiahnaw 372.
5 die Familie Arah 775;
Arahnaw 775.
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
Pahathmoabnaw, Jeshua hoi Joab totouh 2812.
7 die Familie Elam 1254;
Elamnaw 1, 254.
8 die Familie Satthu 945;
Zattunaw 945.
9 die Familie Sakkai 760;
Zakkainaw 760.
10 die Familie Bani 642;
Baninaw 642.
11 die Familie Bebai 623;
Bebainaw 623.
12 die Familie Asgad 1222;
Azgadnaw 1, 222.
13 die Familie Adonikam 666;
Adonikamnaw 666.
14 die Familie Bigwai 2056;
Bigvainaw 2, 056.
15 die Familie Adin 454;
Adinnaw 454.
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Hezekiah hoi Aternaw 98.
17 die Familie Bezai 323;
Bezainaw 323.
18 die Familie Jora 112;
Jorahnaw 112.
19 die Familie Hasum 223;
Hashumnaw 223.
20 die Leute von Gibeon 95;
Gibbarnaw 95.
21 die Leute von Bethlehem 123;
Bethlehemnaw 123.
22 die Männer von Netopha 56;
Netophahnaw 56.
23 die Männer von Anathoth 128;
Anathothnaw 128.
24 die Leute von Asmaweth 42;
Azmavethnaw 42.
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
Kiriathjearim, Kephirah hoi Beerothnaw 743.
26 die Leute von Rama und Geba 621;
Ramah hoi Gebanaw 621.
27 die Männer von Michmas 122;
Mikmashnaw 122.
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
Bethel hoi Ainaw 223.
29 die Familie Nebo 52;
Nebo canaw 52.
30 die Familie Magbis 156;
Magbishnaw 156.
31 die Familie des andern Elam 1254;
Alouke Elamnaw 1254.
32 die Familie Harim 320;
Harimnaw 320.
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
Lod, Hadid hoi Ononaw 725.
34 die Leute von Jericho 345;
Jerikonaw 345.
35 die Familie Senaa 3630.
Senaahnaw 3, 6300.
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
Vaihmanaw, Jeshua imthung dawk hoi Jedaiahnaw 973.
37 die Familie Immer 1052;
Immernaw 1, 052.
38 die Familie Pashur 1247;
Pashhurnaw 1, 247.
39 die Familie Harim 1017.
Harimnaw 1, 017.
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
Levih miphun. Hodaiah capa, Jeshua hoi Kadrielnaw 74.
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
La kasaknaw, Asaph capanaw 128.
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
Longkha karingnaw, Shallum capanaw, Ater capanaw, Talmon capanaw, Akkub capanaw, Hatita capanaw, Shobai capanaw abuemlah 139 touh a pha awh.
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
Nethinimnaw: Ziha capanaw, Husupha capanaw, Tabbaoth capanaw,
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
Keros capanaw, Siaha capanaw, Padon capanaw.
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
Lebana capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
Hagab capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
Giddel capanaw, Gahar capanaw. Reaiahnaw:
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
Rezin capanaw, Nekoda capanaw, Gazzam capanaw.
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
Uzzah capanaw, Paseah capanaw, Besai capanaw.
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
Asnah capanaw, Mehunim capanaw, Nephusim capanaw.
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
Bakbuk capanaw, Hakupha capanaw, Harhur capanaw.
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
Bazluth capanaw, Mehida capanaw, Harsha capanaw.
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
Barkos capanaw, Sisera capanaw, Temah capanaw.
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
Neziah capanaw, Hatipha capanaw.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
Solomon koe kaawmnaw, Sotai capanaw, Sophereth capanaw, Peruda capanaw.
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
Jaala capa naw, Darken capanaw, Giddel capanaw.
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
Shephatiah capanaw, Hattil capanaw, Hazzebaim hoi Pokhereth capanaw, Ami capanaw.
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
Nethinim tami abuemlah Solomon koe kaawm e 392 touh a pha.
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
Hahoi, Telmelah, Telharsha, Kherub, Addon hoi Immer, koehoi katâcawtnaw doeh, Hatei Isarel miphun hoi catoun hoeh e hah a na mintoenaw hoi a imthungkhunaw, kacaicalah kamnuek sak thai awh hoeh.
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
Delaiah capanaw, Tobiah capanaw hoi Nekoda capanaw 652 touh a pha awh.
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
Hahoi, Vaihma miphun thung hoi e, Habaiah capanaw, Hakkoz capanaw, Koz capanaw, Gilead tami Barzillai canu thung e yu lah a la teh a minkhang min ka kâphung e Barzillai capanaw.
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
Mintoenaw e min thutnae dawk amamae min a hmu awh hoeh dawkvah vaihma lah touksin lah awm hoeh toe.
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
Ram kaukkung ni Urim hoi thummim koe e vaihma a tho hoehnahlan teh rawca kathounge cat thai mahoeh atipouh.
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Tamihupui abuemlah 42, 360 touh a pha awh.
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
Hahoi san napui tongpa 7, 337 touh hoi la kasakkung napui tongpa 200 touh a tawn.
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Marang 736 touh hoi la 245 touh a pha.
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
Kalauk 435 touh hoi la canaw 6, 720 touh a pha.
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
Jerusalem BAWIPA e im dawk a pha awh toteh, imthung kahrawikung tangawn ni Cathut e im teh amae hmuen koe, bout sak hanelah hno a poe awh.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
A poe thai totouh pasoumhno hoi im sak nahanelah sui darik 61, 000, tangka 5, 000 touh hoi vaihma e khona 100 touh a poe awh.
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
Hahoi vaihma, Levih miphun, alouke tami tangawn, la kasaknaw, longkha karingkungnaw hoi Nethinimnaw teh amamae khonaw dawk ao awh teh, Isarelnaw pueng hai amamae khonaw dawk lengkaleng ao awh.

< Esra 2 >