< 2 Mose 35 >

1 Hierauf versammelte Mose die ganze Gemeinde der Israeliten und sagte zu ihnen: »Dies ist es, was der HERR zu tun geboten hat:
and to gather Moses [obj] all congregation son: descendant/people Israel and to say to(wards) them these [the] word: thing which to command LORD to/for to make: do [obj] them
2 Sechs Tage lang soll gearbeitet werden; aber der siebte Tag soll euch heilig sein als ein Feiertag mit völliger Ruhe zu Ehren des HERRN! Wer an diesem Tage eine Arbeit verrichtet, soll den Tod erleiden!
six day to make: do work and in/on/with day [the] seventh to be to/for you holiness Sabbath sabbath observance to/for LORD all [the] to make: do in/on/with him work to die
3 Am Sabbattage dürft ihr kein Feuer in allen euren Wohnungen anzünden!«
not to burn: burn fire in/on/with all seat your in/on/with day [the] Sabbath
4 Weiter sagte Mose zu der ganzen Gemeinde der Israeliten: »Dies ist es, was der HERR geboten hat:
and to say Moses to(wards) all congregation son: descendant/people Israel to/for to say this [the] word: thing which to command LORD to/for to say
5 Bringt von eurem Besitz eine Abgabe für den HERRN! Jeder, den sein Herz dazu treibt, möge die Abgabe für den HERRN herbringen: Gold, Silber und Kupfer,
to take: take from with you contribution to/for LORD all noble: willing heart his to come (in): bring her [obj] contribution LORD gold and silver: money and bronze
6 blauen und roten Purpur und Karmesin, Byssus und Ziegenhaar,
and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
7 rotgefärbte Widderfelle und Seekuhhäute, Akazienholz,
and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
8 Öl für den Leuchter, sowie Gewürzkräuter für das Salböl und für das wohlriechende Räucherwerk,
and oil to/for light and spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
9 Onyxsteine und andere Edelsteine zum Besatz für das Schulterkleid und für das Brustschild.
and stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
10 Und alle, die kunstverständig unter euch sind, mögen kommen und alles herstellen, was der HERR geboten hat,
and all wise heart in/on/with you to come (in): come and to make [obj] all which to command LORD
11 nämlich die Wohnung mit ihrem Zelt und ihrer Überdachung, ihren Haken und Brettern, ihren Riegeln, Säulen und deren Füßen,
[obj] [the] tabernacle [obj] tent his and [obj] covering his [obj] clasp his and [obj] board his [obj] (bar his *Q(K)*) [obj] pillar his and [obj] socket his
12 die Lade mit ihren Tragstangen, die Deckplatte und den abschließenden Vorhang;
[obj] [the] ark and [obj] alone: pole his [obj] [the] mercy seat and [obj] curtain [the] covering
13 den Tisch mit seinen Tragstangen und all seinen Geräten und den Schaubroten;
[obj] [the] table and [obj] alone: pole his and [obj] all article/utensil his and [obj] food: bread [the] face
14 den Leuchter zur Beleuchtung mit seinen Geräten und seinen Lampen und das Öl für den Leuchter;
and [obj] lampstand [the] light and [obj] article/utensil her and [obj] lamp her and [obj] oil [the] light
15 den Räucheraltar mit seinen Tragstangen, das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk;
and [obj] altar [the] incense and [obj] alone: pole his and [obj] oil [the] anointing and [obj] incense [the] spice and [obj] covering [the] entrance to/for entrance [the] tabernacle
16 den Türvorhang für den Eingang der Wohnung; den Brandopferaltar mit dem kupfernen Gitterwerk daran, samt seinen Tragstangen und all seinen Geräten; das Becken mit seinem Gestell;
[obj] altar [the] burnt offering and with grate [the] bronze which to/for him [obj] alone: pole his and [obj] all article/utensil his [obj] [the] basin and [obj] stand his
17 die Umhänge für den Vorhof samt den dazu gehörigen Säulen und deren Füßen sowie den Vorhang für das Tor am Vorhof;
[obj] curtain [the] court [obj] pillar his and [obj] socket her and [obj] covering gate [the] court
18 die Pflöcke der Wohnung und die Pflöcke des Vorhofs nebst den erforderlichen Stricken;
[obj] peg [the] tabernacle and [obj] peg [the] court and [obj] cord their
[obj] garment [the] braiding to/for to minister in/on/with Holy Place [obj] garment [the] Holy Place to/for Aaron [the] priest and [obj] garment son: child his to/for to minister
20 Hierauf ging die ganze Gemeinde der Israeliten von Mose weg;
and to come out: come all congregation son: descendant/people Israel from to/for face Moses
21 dann aber kam ein jeder, den sein Herz dazu trieb, und jeder, der einen willigen Sinn besaß, brachte die Beisteuer für den HERRN zur Herstellung des Offenbarungszeltes und für den gesamten heiligen Dienst in ihm und für die heiligen Kleider;
and to come (in): come all man which to lift: enthuse him heart his and all which be willing spirit his [obj] him to come (in): bring [obj] contribution LORD to/for work tent meeting and to/for all service his and to/for garment [the] holiness
22 und zwar kamen sowohl die Männer als auch die Frauen, jeder, den sein Herz dazu trieb; sie brachten Spangen, Ohrringe, Fingerringe und Halsgeschmeide, goldene Schmucksachen aller Art; und jeder, der dem HERRN etwas von Gold als Weihgabe darzubringen beschlossen hatte, brachte es herbei;
and to come (in): come [the] human upon [the] woman all noble: willing heart to come (in): bring hook and ring and ring and bracelet all article/utensil gold and all man which to wave wave offering gold to/for LORD
23 und jeder, in dessen Besitz sich blauer und roter Purpur und Karmesin, Byssus und Ziegenhaar, rotgefärbte Widderfelle und Seekuhhäute befanden, brachte sie herbei;
and all man which to find with him blue and purple and worm scarlet and linen and goat and skin ram to redden and skin leather to come (in): bring
24 jeder, der eine Beisteuer an Silber und Kupfer leisten wollte, brachte die Spende für den HERRN herbei; und jeder, in dessen Besitz sich Akazienholz zu irgendeiner Verwendung befand, brachte es herbei.
all to exalt contribution silver: money and bronze to come (in): bring [obj] contribution LORD and all which to find with him tree: wood acacia to/for all work [the] service: work to come (in): bring
25 Und alle Frauen, welche die erforderliche Geschicklichkeit besaßen, spannen eigenhändig und brachten das Gespinst herbei: blauen und roten Purpur, karmesinfarbige Garne und Byssus;
and all woman wise heart in/on/with hand her to spin and to come (in): bring yarn [obj] [the] blue and [obj] [the] purple [obj] worm [the] scarlet and [obj] [the] linen
26 und alle Frauen, die sich infolge ihrer Geschicklichkeit dazu getrieben fühlten, verspannen die Ziegenhaare.
and all [the] woman which to lift: enthuse heart their [obj] them in/on/with wisdom to spin [obj] [the] goat
27 Die Stammfürsten aber brachten Onyxsteine und andere Edelsteine zum Besatz für das Schulterkleid und für das Brustschild,
and [the] leader to come (in): bring [obj] stone [the] onyx and [obj] stone [the] setting to/for ephod and to/for breastpiece
28 ferner die Gewürzkräuter und das Öl zur Beleuchtung und zum Salböl und zum wohlriechenden Räucherwerk.
and [obj] [the] spice and [obj] [the] oil to/for light and to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
29 So brachten die Israeliten, alle Männer und Frauen, die sich dazu getrieben fühlten, zu dem ganzen Werk, dessen Ausführung der HERR durch Mose geboten hatte, etwas beizutragen, freiwillige Gaben für den HERRN dar.
all man and woman which be willing heart their [obj] them to/for to come (in): bring to/for all [the] work which to command LORD to/for to make: do in/on/with hand: by Moses to come (in): bring son: descendant/people Israel voluntariness to/for LORD
30 Hierauf sagte Mose zu den Israeliten: »Wisset wohl: der HERR hat Bezaleel, den Sohn Uris, den Enkel Hurs, vom Stamme Juda, namentlich berufen
and to say Moses to(wards) son: descendant/people Israel to see: behold! to call: call to LORD in/on/with name Bezalel son: child Uri son: child Hur to/for tribe Judah
31 und ihn mit göttlichem Geist erfüllt, mit Kunstsinn, Einsicht, Verstand und allerlei Fertigkeiten,
and to fill [obj] him spirit God in/on/with wisdom in/on/with understanding and in/on/with knowledge and in/on/with all work
32 nämlich um Kunstwerke zu ersinnen, Arbeiten in Gold, Silber und Kupfer auszuführen,
and to/for to devise: design plot to/for to make: do in/on/with gold and in/on/with silver: money and in/on/with bronze
33 Edelsteine zu schneiden, um Kunstwerke damit zu besetzen, Holz zu schnitzen, kurz Werke jeder Art kunstvoll herzustellen.
and in/on/with carving stone to/for to fill and in/on/with carving tree: wood to/for to make: do in/on/with all work plot
34 Aber auch die Gabe, andere zu unterweisen, hat er ihm verliehen, ihm und Oholiab, dem Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan.
and to/for to show to give: put in/on/with heart his he/she/it and Oholiab son: child Ahisamach to/for tribe Dan
35 Er hat sie beide mit Kunstsinn reich ausgestattet, um alle Arten von Arbeiten auszuführen, wie sie die Künstler in festen Stoffen sowie die Kunstweber und Buntwirker in blauem und rotem Purpur, in Karmesin und Byssus schaffen und die (einfachen) Weber liefern, indem sie Arbeiten aller Art ausführen und Kunstwerke ersinnen!
to fill [obj] them wisdom heart to/for to make: do all work artificer and to devise: design and to weave in/on/with blue and in/on/with purple in/on/with worm [the] scarlet and in/on/with linen and to weave to make: [do] all work and to devise: design plot

< 2 Mose 35 >