< Amos 1 >

1 (Dies sind) die Worte, welche Amos, einer von den Herdenbesitzern von Thekoa, über Israel geschaut hat zur Zeit des judäischen Königs Ussia und zur Zeit des israelitischen Königs Jerobeam, des Sohnes des Joas, zwei Jahre vor dem Erdbeben.
These are the things concerning Israel that Amos, one of the shepherds in Tekoa, received in revelation. He received these things in the days of Uzziah king of Judah, and also in the days of Jeroboam son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
2 Es lauteten aber seine Worte so: »Wenn der HERR vom Zion her brüllt und aus Jerusalem seine Stimme erschallen läßt, da trauern die Auen der Hirten, und der Gipfel des Karmels verdorrt.«
He said, “Yahweh will roar from Zion; he will raise his voice from Jerusalem. The pastures of the shepherds will dry up; the top of Carmel will wither.”
3 So hat der HERR gesprochen: »Wegen der drei, ja vier Freveltaten von Damaskus mache ich es nicht rückgängig! Weil sie Gilead mit eisenschneidigen Dreschwalzen gedroschen haben,
This is what Yahweh says: “For three sins of Damascus, even for four, I will not turn away punishment, because they threshed Gilead with instruments of iron.
4 will ich Feuer in das Haus Hasaels schleudern: das soll die Paläste Ben-Hadads verzehren.
I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the fortresses of Ben Hadad.
5 Und ich will den Riegel von Damaskus zerbrechen und die Bewohner ausrotten aus Bikath-Awen und den Zepterträger aus Beth-Eden; und das Syrervolk soll nach Kir zurückwandern« – der HERR hat es ausgesprochen.
I will break the gate bars of Damascus and cut off the man who rules over the Valley of Aven, and also the man who holds the scepter in Beth Eden. The people of Aram will go in captivity to Kir,” says Yahweh.
6 So hat der HERR gesprochen: »Wegen der drei, ja vier Freveltaten von Gaza mache ich es nicht rückgängig! Weil sie Gefangene, ganze Ortschaften weggeschleppt haben, um sie als Sklaven an die Edomiter auszuliefern,
This is what Yahweh says: “For three sins of Gaza, even for four, I will not turn away punishment, because they carried away captive a whole people, to hand them over to Edom.
7 will ich Feuer an die Ringmauer von Gaza schleudern: das soll die Paläste der Stadt verzehren;
I will send fire on the walls of Gaza, and it will devour her fortresses.
8 auch will ich die Bewohner aus Asdod ausrotten und den Zepterträger auch aus Askalon, und ich will meine Hand gegen Ekron wenden, daß auch der letzte Rest der Philister umkommen soll« – Gott der HERR hat es ausgesprochen.
I will cut off the man who lives in Ashdod and the man who holds the scepter from Ashkelon. I will turn my hand against Ekron, and the rest of the Philistines will perish,” says the Lord Yahweh.
9 So hat der HERR gesprochen: »Wegen der drei, ja vier Freveltaten von Tyrus mache ich es nicht rückgängig! Weil sie Gefangene, ganze Ortschaften, an die Edomiter ausgeliefert haben, ohne des Bruderbundes zu gedenken,
This is what Yahweh says: “For three sins of Tyre, even for four, I will not turn away punishment, because they had delivered up a whole people to Edom, and they broke their covenant of brotherhood.
10 will ich Feuer an die Ringmauer von Tyrus schleudern: das soll die Paläste der Stadt verzehren.«
I will send fire on the walls of Tyre, and it will devour her fortresses.”
11 So hat der HERR gesprochen: »Wegen der drei, ja vier Freveltaten der Edomiter mache ich es nicht rückgängig! Weil sie ihr Brudervolk mit dem Schwerte verfolgt und ihr Mitgefühl erstickt haben, weil sie ihrem Zorn immerfort freien Lauf gelassen und an ihrem Ingrimm beständig festgehalten haben,
This is what Yahweh says, “For three sins of Edom, even for four, I will not turn away punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity. His anger raged continually, and his wrath lasted forever.
12 will ich Feuer gegen Theman schleudern: das soll die Paläste von Bozra verzehren.«
I will send fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah.”
13 So hat der HERR gesprochen: »Wegen der drei, ja vier Freveltaten der Ammoniter mache ich es nicht rückgängig! Weil sie die schwangeren Frauen in Gilead aufgeschlitzt haben, um ihr Gebiet zu erweitern,
This is what Yahweh says, “For three sins of the people of Ammon, even for four, I will not turn away punishment, because they ripped open the pregnant women of Gilead, that they may enlarge their borders.
14 will ich Feuer an die Ringmauer von Rabba anlegen: das soll die Paläste der Stadt verzehren unter Kriegsgeschrei am Tage der Schlacht, beim Sturm am Tage des Unwetters;
I will light a fire in the walls of Rabbah, and it will devour the palaces, with a shout in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind.
15 und ihr König soll in die Verbannung wandern, er mitsamt seinen Fürsten« – der HERR hat es ausgesprochen.
Their king will go into captivity, he and his officials together,” says Yahweh.

< Amos 1 >