< 2 Timotheus 2:14 >

14 Dies bringe (allen) in Erinnerung und ermahne sie eindringlich vor dem Angesicht Gottes, sich auf keinen Streit um Worte einzulassen, was zu nichts nütze ist und nur zur Verstörung der Zuhörer führt.
Remind the believers of these things, charging them before God to avoid quarreling over words, which succeeds only in leading the listeners to ruin.
These things
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
Ταῦτα
Transliteration:
Tauta
Context:
Next word

do remind [them]
Strongs:
Lexicon:
ὑπομιμνήσκω
Greek:
ὑπομίμνῃσκε
Transliteration:
hupomimnēske
Context:
Next word

solemnly charging [them]
Strongs:
Lexicon:
διαμαρτύρομαι
Greek:
διαμαρτυρόμενος
Transliteration:
diamarturomenos
Context:
Next word

before
Strongs:
Greek:
ἐνώπιον
Transliteration:
enōpion
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

God
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεοῦ
Transliteration:
theou
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

to quarrel about words
Strongs:
Lexicon:
λογομαχέω
Greek:
λογομαχεῖν
Transliteration:
logomachein
Context:
Next word

upon
Strongs:
Lexicon:
ἐπί
Greek:
ἐπ᾽
Transliteration:
ep᾽
Context:
Next word

no [thing]
Strongs:
Lexicon:
οὐδείς
Greek:
οὐδὲν
Transliteration:
ouden
Context:
Next word

profitable
Strongs:
Lexicon:
χρήσιμος
Greek:
χρήσιμον
Transliteration:
chrēsimon
Context:
Next word

[but] to
Strongs:
Lexicon:
ἐπί
Greek:
ἐπὶ
Transliteration:
epi
Context:
Next word

[the] subversion
Strongs:
Lexicon:
καταστροφή
Greek:
καταστροφῇ
Transliteration:
katastrophēa
Context:
Next word

of those
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῶν
Transliteration:
tōn
Context:
Next word

hearing.
Strongs:
Lexicon:
ἀκούω
Greek:
ἀκουόντων.
Transliteration:
akouontōn
Context:
Next word

< 2 Timotheus 2:14 >