< 2 Samuel 22 >

1 Das folgende Lied richtete David an den HERRN zu der Zeit, als der HERR ihn aus der Hand aller seiner Feinde und (besonders) aus der Hand Sauls errettet hatte. Er betete (damals):
and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
2 Der HERR ist mein Fels, meine Burg und mein Erretter;
and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
3 Gott ist mein Fels, zu dem ich mich flüchte, mein Schild und das Horn meines Heils, mein fester Turm und meine Zuflucht, mein Erretter, der von Gewalttat mich rettet.
God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
4 Den Preiswürdigen rufe ich an, den HERRN: so werd’ ich von meinen Feinden errettet.
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
5 Denn die Wogen des Todes hatten mich umringt, die Ströme des Unheils schreckten mich,
for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
6 die Netze des Totenreichs umfingen mich, die Schlingen des Todes fielen über mich. (Sheol h7585)
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
7 In meiner Angst rief ich zum HERRN und schrie um Hilfe zu meinem Gott; da vernahm er in seinem Palast mein Rufen, und mein Notschrei drang zu seinen Ohren.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
8 Da wankte und schwankte die Erde, des Himmels Grundfesten bebten und wankten hin und her, denn er war zornentbrannt;
(and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
9 Rauch stieg auf aus seiner Nase, und fressendes Feuer drang aus seinem Munde, glühende Kohlen sprühten von ihm aus.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, Wolkennacht lag unter seinen Füßen;
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
11 Er fuhr auf dem Cherub und flog daher und schoß herab auf den Fittichen des Sturms;
and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
12 Finsternis machte er rings um sich her zu seinem Gezelt, Regendunkel, dichtes Gewölk;
and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
13 aus dem Glanz vor ihm her brannten Feuerflammen.
from brightness before him to burn: burn coal fire
14 Dann donnerte der HERR vom Himmel her, der Höchste ließ seine Stimme erschallen;
to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
15 er schoß seine Pfeile ab und zerstreute sie, schleuderte Blitze und schreckte sie.
and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
16 Da wurden sichtbar die Tiefen des Meeres und aufgedeckt die Grundfesten der Erde durch das Schelten des HERRN, von dem Zornesschnauben seiner Nase.
and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
17 Er streckte die Hand herab aus der Höhe, ergriff mich, zog mich heraus aus den großen Fluten,
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
18 entriß mich meinem starken Feinde, meinen Widersachern, die zu stark mir waren.
to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
19 Sie hatten mich überfallen an meinem Unglückstage, doch der HERR ward mir zur Stütze;
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
20 er führte mich heraus auf weiten Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte.
and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
21 Der HERR hat mir gelohnt nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände mir vergolten;
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
22 denn ich habe innegehalten die Wege des HERRN und bin von meinem Gott nicht treulos abgefallen;
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
23 nein, alle seine Rechte haben mir vor Augen gestanden, und von seinen Geboten bin ich nicht abgewichen.
for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
24 So bin ich unsträflich vor ihm gewandelt und hab’ mich vor jeder Verschuldung gehütet;
and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
25 drum hat mir der HERR vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinheit, die seinen Augen sichtbar war.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
26 Gegen den Guten erweist du dich gütig, gegen den Redlichen zeigst du dich redlich,
with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
27 gegen den Reinen erweist du dich rein, doch gegen den Falschen zeigst du dich enttäuschend;
with to purify to purify and with twisted to twist
28 denn du schaffst demütigen Leuten Hilfe, aber stolze Augen erniedrigst du.
and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
29 Ja, du bist meine Leuchte, o HERR; und mein Gott erhellt meine Finsternis.
for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
30 Denn mit dir überrenne ich Feindesscharen, mit meinem Gott überspringe ich Mauern.
for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
31 Dieser Gott – sein Walten ist vollkommen, die Worte des HERRN sind lauter, ein Schild ist er allen, die zu ihm sich flüchten.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
32 Denn wer ist Gott außer dem HERRN und wer ein Fels als nur unser Gott?,
for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
33 dieser Gott, der mit Kraft mich gegürtet und der meinen Weg ohn’ Anstoß gemacht;
[the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
34 der mir Füße verliehen den Hirschen gleich und mich sicher auf Bergeshöhen gestellt;
to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
35 der meine Hände streiten gelehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannten.
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
36 Du reichtest mir deinen schützenden Schild, und deine Gnade machte mich groß.
and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
37 Du schafftest weiten Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel wankten nicht.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
38 Ich verfolgte meine Feinde, vertilgte sie und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;
to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
39 ich vernichtete und zerschmetterte sie, daß sie nicht wieder aufstehn konnten: sie sanken unter meine Füße nieder.
and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
40 Und du gürtetest mich mit Kraft zum Streit, beugtest unter mich, die sich gegen mich erhoben;
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
41 du triebst meine Feinde vor mir in die Flucht, und alle, die mich haßten, vernichtete ich.
and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
42 Sie blickten nach Hilfe umher – doch da war kein Helfer – zum HERRN – doch er hörte sie nicht;
to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
43 ich zermalmte sie wie Staub auf dem Boden, wie Kot auf den Gassen zertrat, zerstampfte ich sie.
and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
44 Du hast mich aus meines Volkes Fehden errettet, mich zum Oberhaupt von Völkern eingesetzt: Völker, die ich nicht kannte, dienen mir;
and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
45 die Söhne des Auslands huldigen mir, aufs bloße Wort gehorchen sie mir;
son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
46 die Söhne des Auslands sinken mutlos hin und kommen zitternd hervor aus ihren Schlössern.
son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
47 Der HERR lebt: gepriesen sei mein Hort!, und erhaben ist der Gott, der Fels meines Heils,
alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
48 der Gott, der mir Rache verliehen und die Völker unter meine Herrschaft gezwungen,
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
49 der mich von meinen Feinden frei gemacht und über meine Widersacher mich erhöht, von dem Mann der Gewalttat mich befreit hat!
and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
50 Drum will ich dich preisen, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen,
upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
51 dir, der seinem Könige großes Heil verleiht und Gnade an seinem Gesalbten übt, an David und seinem Hause ewiglich!
(tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring

< 2 Samuel 22 >