< 2 Johannes 1 >
1 Ich, der Alte, sende meinen Gruß der auserwählten Herrin und ihren Kindern, die ich aufrichtig lieb habe – und nicht ich allein, sondern alle, welche die Wahrheit erkannt haben –
The Elder to the Elect Lady and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all those who have come to know the truth.
2 um der Wahrheit willen, die dauernd in uns wohnt und in unserer Mitte sein wird in Ewigkeit. (aiōn )
I love you for the sake of the truth which is abiding in us and will be with us forever. (aiōn )
3 Gnade, Barmherzigkeit und Friede werden mit uns sein von Gott dem Vater und von Jesus Christus, dem Sohne des Vaters, in Wahrheit und Liebe.
Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father, and from Jesus Christ the Father’s Son, in truth and love.
4 Es ist mir eine große Freude gewesen, daß ich unter deinen Kindern solche gefunden habe, die in der Wahrheit wandeln dem Gebot entsprechend, das wir vom Vater empfangen haben.
I am greatly rejoiced to find some of your children leading their lives in truth, even as we received commandment from the Father.
5 Und jetzt wende ich mich an dich, Herrin, mit einer Bitte – nicht als ob ich dir ein neues Gebot schriebe, sondern nur das, welches wir von Anfang an gehabt haben –: daß wir einander lieben sollen.
And now I am entreating you, Lady, not as though I were writing some new commandment to you, but one which we have had from the beginning, let us love one another.
6 Und darin besteht die Liebe (zu Gott), daß wir nach seinen Geboten wandeln. Dies ist das Gebot, wie ihr es von Anfang an gehört habt, daß ihr darin wandeln sollt.
And this is love, that we should lead our lives according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should pass your life in love.
7 Denn viele Irrlehrer sind in die Welt ausgezogen, die Jesus Christus nicht als den im Fleisch erscheinenden (Messias) bekennen: darin zeigt sich der Irrlehrer und der Widerchrist.
I say this because many deceivers are gone forth into the world, those who deny the coming of Jesus Christ in the flesh. This is the deceiver and the Antichrist.
8 Gebt acht auf euch selbst, daß ihr nicht das verliert, was ihr durch eure Arbeit bereits erreicht habt, sondern vollen Lohn empfangt.
Watch yourselves, that you do not lose what we have wrought, but that you receive a full reward.
9 Jeder, der darüber hinausgeht und nicht in der Lehre Christi verbleibt, der hat Gott nicht; wer (dagegen) in der Lehre verbleibt, der hat sowohl den Vater als auch den Sohn.
Whoever is going ahead, and is not abiding in the teachings of Christ, does not possess God; but he who is abiding in the teaching possesses both the Father and the Son.
10 Wenn jemand zu euch kommt und diese Lehre nicht mitbringt, so nehmt ihn nicht ins Haus und bietet ihm auch keinen Gruß!
If any one come to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, nor give him any greeting.
11 Denn wer ihn begrüßt, macht sich an seinem bösen Tun mitschuldig.
For the man who greets him shares in his wicked work.
12 Ich hätte euch noch vieles zu schreiben, mag es aber nicht mit Papier und Tinte tun; vielmehr hoffe ich, zu euch zu kommen und mich mündlich (mit euch) auszusprechen, damit unsere Freude vollkommen sei.
I have many things to write to you, but I would not write them with paper and ink. I hope to come to you and to talk with you face to face, so that your joy may be full.
13 Es grüßen dich die Kinder deiner Schwester, der Auserwählten.
The children of your elect sister send you greeting.