< 2 Chronik 22 >

1 Darauf machten die Bewohner Jerusalems seinen jüngsten Sohn Ahasja an seiner Statt zum König; denn alle älteren Söhne hatte die Streifschar ermordet, die mit den Arabern in das Lager eingedrungen war, und so wurde Ahasja König, der Sohn des Königs Joram von Juda.
And they made king [the] inhabitants of Jerusalem Ahaziah son his young in place of him for all the former [sons] it had killed the marauding band which came with the Arabs to the camp and he became king Ahaziah [the] son of Jehoram [the] king of Judah.
2 Im Alter von zweiundzwanzig Jahren kam er auf den Thron und regierte ein Jahr in Jerusalem; seine Mutter hieß Athalja und war die Enkelin Omris.
[was] a son of Forty and two year[s] Ahaziah when became king he and a year one he reigned in Jerusalem and [the] name of mother his [was] Athaliah [the] daughter of Omri.
3 Auch er wandelte auf den Wegen des Hauses Ahabs; denn seine Mutter war für ihn eine Beraterin zu gottlosem Handeln.
Also he he walked in [the] ways of [the] house of Ahab for mother his she was [female] counselor his to act wickedly.
4 So tat er denn, was dem HERRN mißfiel, wie das Haus Ahabs; denn dessen Angehörige waren nach seines Vaters Tode seine Ratgeber, zum Unheil für ihn.
And he did the evil in [the] eyes of Yahweh like [the] house of Ahab for they they were of him counselors after [the] death of father his to destruction of him.
5 Auf ihren Rat hin unternahm er auch mit Joram, dem Sohne des Königs Ahab von Israel, einen Feldzug gegen den König Hasael von Syrien nach Ramoth in Gilead. Als aber die Syrer Joram verwundet hatten,
Also in counsel their he walked and he went with Jehoram [the] son of Ahab [the] king of Israel to war on Hazael [the] king of Aram at Ramoth Gilead and they wounded the Arameans Joram.
6 kehrte dieser zurück, um sich in Jesreel von den Wunden heilen zu lassen, die man ihm bei Rama beigebracht hatte, als er gegen Hasael, den König von Syrien, zu Felde gezogen war. Darauf kam Ahasja, der König von Juda, der Sohn Jorams (von Juda), um Joram, den Sohn Ahabs, in Jesreel zu besuchen, weil dieser dort krank lag.
And he returned to get himself healed in Jezreel for the wounds which they had wounded him at Ramah when fought he with Hazael [the] king of Aram and Azariah [the] son of Jehoram [the] king of Judah he went down to see Jehoram [the] son of Ahab in Jezreel for [was] being ill he.
7 Das war aber von Gott zum Untergang Ahasjas verhängt, daß er sich zu Joram begab. Denn als er nach seiner Ankunft dort mit Joram gegen Jehu, den Sohn Nimsis, zog, den der HERR hatte salben lassen, damit er das Haus Ahabs ausrotte,
And from God it was [the] downfall of Ahaziah by going to Joram and when went he he went out with Jehoram to Jehu [the] son of Nimshi whom he had anointed him Yahweh to cut off [the] house of Ahab.
8 da begab es sich, als Jehu das Strafgericht am Hause Ahabs vollzog, daß er die Fürsten von Juda und die Neffen Ahasjas, die in Ahasjas Diensten standen, antraf und sie niederhauen ließ.
And it was when entered into judgment Jehu with [the] house of Ahab and he found [the] officials of Judah and [the] sons of [the] brothers of Ahaziah serving Ahaziah and he killed them.
9 Als er dann auch nach Ahasja suchen ließ, der sich in Samaria versteckt hielt, und man ihn nach seiner Festnahme zu Jehu brachte, ließ dieser ihn töten. Doch begrub man ihn alsdann, weil man bedachte, daß er ein Sohn Josaphats sei, der sich zum HERRN mit ganzem Herzen gehalten hatte. Aber in der Familie Ahasjas war niemand mehr vorhanden, der fähig gewesen wäre, den Thron zu besteigen.
And he sought to find Ahaziah and people captured him and he [was] hiding himself in Samaria and they brought him to Jehu and they put to death him and they buried him for they said [was] [the] son of Jehoshaphat he who he sought Yahweh with all heart his and not for [the] house of Ahaziah to retain strength for kingship.
10 Als aber Athalja, die Mutter Ahasjas, erfuhr, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich daran, alle, die zur königlichen Familie des Hauses Juda gehörten, umzubringen.
And Athaliah [the] mother of Ahaziah she saw that he was dead son her and she arose and she destroyed all [the] offspring of royalty of [the] house of Judah.
11 Aber Josabath, die Tochter des Königs Joram, nahm Joas, den Sohn Ahasjas, und schaffte ihn aus der Mitte der Königssöhne, die getötet werden sollten, heimlich beiseite, indem sie ihn samt seiner Amme in die Bettzeugkammer brachte. So verbarg ihn Josabath, die Tochter des Königs Joram, die Frau des Priesters Jojada – sie war nämlich die Schwester Ahasjas – vor Athalja, so daß diese ihn nicht ermorden konnte.
And she took Jehoshabeath [the] daughter of the king Joash [the] son of Ahaziah and she stole him from among [the] sons of the king who were being put to death and she put him and suckling-nurse his in [the] chamber of the beds and she hid him Jehoshabeath [the] daughter of the king Jehoram [the] wife of Jehoiada the priest for she she was [the] sister of Ahaziah from before Athaliah and not she killed him.
12 Er blieb dann sechs Jahre lang bei ihnen im Hause Gottes versteckt, während Athalja das Land regierte.
And he was with them in [the] house of God hiding six years and Athaliah [was] reigning over the land.

< 2 Chronik 22 >