< 1 Petrus 5 >
1 Die Ältesten nun unter euch ermahne ich als ihr Mitältester und als der Zeuge der Leiden Christi, wie auch als Teilnehmer an der Herrlichkeit, deren Offenbarung bevorsteht:
Na amola da Yesu Ea fa: no bobogesu fi asigilai dunu. Na da dilia gilisisu ganodini Yesu Ea fa: no bobogesu fi asigilai dunu ilima ha: giwane sia: sa. Na da Yesu Gelesu Ea se nabasu hou ba: i dagoi, amola na da gilisili Ea hadigi hobea ba: mu liligi, amo na da ba: mu.
2 weidet die euch anvertraute Herde Gottes und überwacht sie, nicht aus Zwang, sondern mit freudiger Bereitwilligkeit nach Gottes Willen, auch nicht in schnöder Gewinnsucht, sondern mit Hingebung,
Dilia da sibi ouligisu defele, sibi gilisisu amo Gode dilima i, amo noga: le ouligima: ne na da sia: sa. Gode da hanaiba: le, mae hihini, hahawane ouligima. Dilia muni lamu dawa: beba: le hame, be fidimusa: hanaiba: le, hawa: hamoma.
3 auch nicht als Gewaltherrscher über die euch anvertrauten (Gemeinden), sondern als Vorbilder für die Herde;
Dilia sibi fi ilima gasa bagade hina hou mae hamoma. Be dilia hou ida: iwane hamone, amo hou ilia bu defele hamoma: ne, asigiwane ouligima.
4 dann werdet ihr auch, wenn der Erzhirte erscheint, den unverwelklichen Kranz der Herrlichkeit empfangen. –
Amasea, Sibi Ouligisudafa da bu misini, E da habuga hadigi hamoi bu gasimu hamedei gala, amo dilima imunu.
5 Ebenso, ihr Jüngeren: seid den Ältesten untertan. Allesamt aber legt euch im Verkehr miteinander das Dienstgewand der Demut an, denn »Gott widersteht den Hoffärtigen, aber den Demütigen gibt er Gnade«.
Dilia goi dunu amola ayeligi dunu! Da: i hamoi dunu ilia sia: noga: le nabima! Dilia huluane fonoboi hou, eno dunu fidima: ne, abula agoane salima. Gode Sia: da agoane dedei diala, “Gode da hidale gasa fi dunu ilima gegesa, be E da fonoboi hamoi fi dunu fidisa.”
6 Demütigt euch also unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch zu seiner Zeit erhöhe!
Amaiba: le, dilia Gode da Ea gasa bagade lobo haguduga esaloma: ne, dilia hou fofonoboma. E da hobea Ea ilegei eso doaga: sea, dili bu gaguia gadomu.
7 Alle eure Sorge werft auf ihn, denn er sorgt für euch!
Dilia se nabasu amola da: i diosu huluane, Gode Ea gisima: ne, Ema ima. Bai E da dilima asigisa.
8 Seid nüchtern, seid wachsam! Euer Widersacher, der Teufel, geht wie ein brüllender Löwe umher und sucht, wen er verschlingen kann!
Mae golale, si dadagaia esaloma! Bai dilima ha lai, amo Sa: ida: ne, e da nimi bagade laione wa: me bagadewane, dunu manusa: hogola ahoa.
9 Dem leistet Widerstand in Glaubensfestigkeit; ihr wißt ja, daß die gleichen Leiden euren Brüdern in der ganzen Welt auferlegt werden.
Gode Ea hou lalegagui fi dunu osobo bagade fifi asi gala amo ganodini, ili huluane da se nabasu dilia se nababe defele naba, amo dawa: beba: le, dilia dafawaneyale dawa: su hou mae yolesili, Sa: ida: nema gegema.
10 Der Gott aller Gnade aber, der uns berufen hat zu seiner ewigen Herrlichkeit in Christus, der wird euch nach einer kurzen Leidenszeit vollbereiten, festigen, stärken und gründen. (aiōnios )
Be dilia da fonobahadi se nabawane ouesalu, Gode da hahawane dogolegele iasu huluane iaha, amo dawa: ma. E da dili Gelesuma madelagiba: le, Ea eso huluane dialalalumu hadigi hou gilisili lama: ne dilima misa: ne sia: i. Amo Gode Hi da dilia hou asigilama: ne hamomu amola dilima gasa hou amola dafawaneyale dawa: su baidafa dilima imunu. (aiōnios )
11 Sein ist die Macht in alle Ewigkeit! Amen. (aiōn )
Gode da eso huluane gasadafa gaguiwane esalalaloma: mu! Ama. (aiōn )
12 (Dies) habe ich euch durch Silvanus, den – wie ich überzeugt bin – treuen Bruder, in Kürze geschrieben, um euch zu ermahnen und euch zu bezeugen, daß dies die wahre Gnade Gottes ist, in der ihr stehen sollt. –
Na da amo meloa fonobahadi dedesa. Sailase, amo da Gelesu Ea hou noga: le lalegagui dunu, da na fidisa. Na da dilia dogo denesima: ne amola Gode Ea hahawane dogolegele iasu nama i, amo olelema: ne dilima dedei. Dilia amo hou ganodini gasawane leloma.
13 Es grüßt euch die miterwählte (Gemeinde) in Babylon und mein Sohn Markus.
Yesu Ea fa: no bobogesu fi, dilia fi agoane Ba: bilone moilai bai bagade ganodini, (amo fi amola da Gode Ea ilegei fi), amo fi dunu huluane da dilima asigi sia: adosisa. Nagofe Maga amola da dilima asigi sia: adosisa.
14 Grüßt einander mit dem Liebeskuß! Friede sei mit euch allen, die ihr in Christus seid!
Dilia dunu eno dunu enoma Yesu Ea asigidafa hou olelema: ne hahawane nonogoma. Dilia Yesu Gelesuma madelagi dunu huluane olofosu dawa: ma: ne, na da Godema sia: ne gadosa.