< 1 Johannes 5 >

1 Jeder, der da glaubt, daß Jesus der Gottgesalbte ist, der ist aus Gott erzeugt, und jeder, der seinen Vater liebt, liebt auch dessen Kinder.
Every one who believes that Jesus is the Christ, has been begotten by God; and every one who loves the begetter, loves also the begotten by him.
2 Daran erkennen wir, daß wir die Kinder Gottes lieben, wenn wir Gott lieben und seine Gebote erfüllen.
By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
3 Denn das ist die Liebe zu Gott, daß wir seine Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer;
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not burdensome;
4 denn alles, was aus Gott erzeugt ist, überwindet die Welt; und dies ist die Siegesmacht, welche die Welt überwunden hat: unser Glaube.
because, every one that is begotten by God, overcomes the world. And this is the victory which overcomes the world, even our faith.
5 Wer anders aber ist es, der die Welt überwindet, außer dem, welcher glaubt, daß Jesus der Sohn Gottes ist?
Who is he that overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
6 Dieser ist es, der durch Wasser und Blut gekommen ist, Jesus Christus; nicht im Wasser allein, sondern im Wasser und im Blut; und der Geist ist es, der Zeugnis (für ihn) ablegt, weil der Geist die Wahrheit ist.
This is her who came by water and blood, even Jesus the Christ; not by the water only, but by the water and the blood.
7 Drei sind es nämlich, die Zeugnis ablegen:
And it is the Spirit who testified; because the Spirit is the truth.
8 der Geist, das Wasser und das Blut; und diese drei sind vereint.
Indeed, there are three who bear testimony: the Spirit, and the water, and the blood; and these three agree in one.
9 Wenn wir schon das Zeugnis der Menschen annehmen, so hat das Zeugnis Gottes doch noch größere Kraft; denn darin besteht das Zeugnis Gottes, daß er Zeugnis über seinen Sohn abgelegt hat.
If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. Now, this is the testimony of God, which he has testified concerning his Son.
10 Wer an den Sohn Gottes glaubt, hat das Zeugnis in ihm. Wer (dagegen) Gott nicht glaubt, hat ihn (damit) zum Lügner gemacht; denn er hat dem Zeugnis, das Gott über seinen Sohn abgelegt hat, keinen Glauben geschenkt.
(He who believes on the Son of God, has the testimony in himself. He who believes not God, has made him a liar, because he has not believed the testimony, which God has testified concerning his Son.)
11 Und dies Zeugnis lautet so: »Gott hat uns ewiges Leben gegeben, und dieses Leben ist in seinem Sohne vorhanden. (aiōnios g166)
Now this is the testimony, that God has given to us eternal life: and this life is in his Son. (aiōnios g166)
12 Wer den Sohn hat, der hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, der hat auch das Leben nicht.«
He who has the Son, has this life; he who has not the Son of God, has not this life.
13 Dies habe ich euch, die ihr an den Namen des Sohnes Gottes glaubt, geschrieben, damit ihr wißt, daß ihr ewiges Leben habt. (aiōnios g166)
These things I have written to you, that you may know that you have eternal life--that you may continue to believe on the name of the Son of God. (aiōnios g166)
14 Und dies ist die freudige Zuversicht, die wir zu ihm haben, daß, wenn wir ihn um etwas nach seinem Willen bitten, er uns erhört.
And this is the confidence which we have with him, that if we ask anything according to his will, he hearkens to us.
15 Und wenn wir wissen, daß er alle unsere Bitten erhört, so wissen wir (zugleich), daß die Bitten, die wir vor ihn gebracht haben, uns schon gewährt sind. –
And if we know that he hearkens to us, concerning whatever we ask; we know that we shall obtain the petitions which we have asked from him.
16 Wenn jemand seinen Bruder eine Sünde begehen sieht, eine Sünde, die nicht zum Tode ist, so soll er (für ihn) bitten und ihm dadurch zum Leben verhelfen, nämlich denen, die nicht zum Tode sündigen. Es gibt (nämlich) auch eine Sünde zum Tode; von dieser sage ich nicht, daß man (für eine solche) Fürbitte einlegen soll.
If any one see his brother sinning a sin, not to death, let him ask, and he will grant to him life, for those who sin not to death. There is a sin leading to death. I do not say concerning it, that you should ask.
17 Jede Ungerechtigkeit ist Sünde; doch es gibt auch Sünde, die nicht zum Tode ist.
All unrighteousness is sin: but there is a sin not to death.
18 Wir wissen, daß jeder, der aus Gott erzeugt ist, nicht sündigt, sondern wer aus Gott erzeugt ist, bewahrt sich, und der Böse tastet ihn nicht an.
We know that whoever has been begotten by God, does not sin; but he who is begotten by God, guards himself, and the wicked on does not lay hold on him.
19 Wir wissen, daß wir aus Gott sind, die ganze Welt dagegen im Argen liegt.
We know that we are of God, and that the whole world lies under the wicked one.
20 Wir wissen aber (auch), daß der Sohn Gottes gekommen ist und uns Einsicht verliehen hat, damit wir den Wahrhaftigen erkennen; und wir sind in dem Wahrhaftigen, (indem wir) in seinem Sohne Jesus Christus (sind). Dieser ist der wahrhaftige Gott und ewiges Leben. (aiōnios g166)
Moreover, we know that the Son of God has come, and has given us understanding, that we might know him that is true; and we are in him that is true--in his Son Jesus Christ. This is the true God, and the eternal life. (aiōnios g166)
21 Kindlein, hütet euch vor den Götzen!
Little children, keep yourselves from idols.

< 1 Johannes 5 >