< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Cainán, Malaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Jenoc, Matusalem, Lamec,
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Canaán engendró a Sidón su primogénito;
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sem, Arfajad, Sale,
27 Abram, das ist Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.