< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enok, Metusalah, Lamek,
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
Noah, Sem, Kam og Jafet.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
og jebusittene og amorittene og girgasittene
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
og hevittene og arkittene og sinittene
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21 Hadoram, Usal, Dikla,
og Hadoram og Usal og Dikla
22 Ebal, Abimael, Seba,
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sem, Arpaksad, Salah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Re'u,
26 Serug, Nahor, Therah,
Serug, Nakor, Tarah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, det er Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.

< 1 Chronik 1 >