< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Caïnan, Malalehel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
Salé,
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Salé,
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Salé,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Salé,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Salé,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Salé,
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Salé,
25 Eber, Peleg, Regu,
Héber, Phaleg, Réhu,
26 Serug, Nahor, Therah,
Sarug, Nachor, Tharé.
27 Abram, das ist Abraham.
Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.

< 1 Chronik 1 >