< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
Hivites, Arkites, Sinites,
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
27 Abram, das ist Abraham.
and Abram (also called Abraham).
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.