< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Eval, Avimael, Səba,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug, Nahor, Therah,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Chronik 1 >