< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 Jispan, Eber, Eliel,
E Ispan, e Eber, e Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 Samserai, Seharja, Athalja,
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
31 Gedor, Ahjo, Secher
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< 1 Chronik 8 >