< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22 Jispan, Eber, Eliel,
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24 Hananja, Elam, Anthothija,
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31 Gedor, Ahjo, Secher
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.

< 1 Chronik 8 >