< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
Benyamini n’azaala Bera, era oyo ye yali omubereberye, Asuberi nga ye wookubiri, Akala nga ye wookusatu;
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
Noka nga wakuna, ne Lafa nga ye wookutaano.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
Batabani ba Bera baali Addali, ne Gera, ne Abikudi,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
ne Abisuwa, ne Naamani, ne Akowa
5 Gera, Sephuphan und Huram.
ne Gera, ne Sefufani ne Kulamu.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
Bazzukulu ba Ekudi mutabani wa Gera baali bakulu b’enda z’abo abaabeeranga mu Geba nga baabatwala e Manakasi nga basibe era be bano:
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
Naamani, ne Akiya, ne Gera eyabakulembera nga bagenda mu buwaŋŋanguse, ate nga ye kitaawe wa Uzza ne Akikudi.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
Sakalayimu n’azaala abaana abalala mu nsi y’e Mowaabu, ng’amaze okugoba abakyala be ababiri, Kusimu ne Baala.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Kodesi yamuzaalira Yokabu, ne Zibiya, ne Mesa, ne Malukamu,
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
ne Yewuzi, ne Sakiya, ne Miruma, era bano be baali abakulu b’enda za bajjajjaabwe.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
Kusimu yamuzaalira Abitubu ne Erupaali.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Batabani ba Erupaali baali Eberi, ne Misamu, ne Semedi, eyazimba Ono ne Loodi n’ebibuga ebibyetoolodde,
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
Beriya, ne Sema abakulu b’enda z’abo abaabeeranga e Ayalooni, era be baagoba abaabeeranga mu Gaasi.
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
Abaana abalala baali Akiyo, ne Sasaki, ne Yeremosi,
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
ne Zebadiya, ne Aladi, ne Ederi
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
ne Mikayiri, ne Isupa, ne Yoka,
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
ne Zebadiya, ne Mesullamu, ne Kizuki, ne Keberi,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
ne Isumerayi, ne Izuliya, ne Yobabu.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Batabani ba Simeeyi baali Yakimu, ne Zikuli, ne Zabudi,
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
ne Eryenayi, ne Ziresayi, ne Eryeri,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
ne Adaaya, ne Beraya, ne Simulasi.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Batabani ba Sasaki baali Isupani, ne Eberi, ne Eryeri,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
ne Abudoni, ne Zikuli, ne Kanani,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
ne Kananiya, ne Eramu, ne Anusosiya,
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
Sasaki ne Ifudeya ne Penueri.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Batabani ba Yerokamu baali Samuserayi, ne Sekaliya, ne Asaliya,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
ne Yaalesiya, ne Eriya, ne Zikuli.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
Bano wammanga be baali abakulu b’enda, abaami, nga bwe bayogerwako mu nnyiriri zaabwe, era baabeeranga mu Yerusaalemi.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
Yeyeri omukulembeze we Gibyoni yabeeranga Gibyoni, ne mukyala we ye yali Maaka.
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Mutabani we omuggulanda yali Abudoni, ne Zuuli n’amuddirira, ne Kiisi n’amuddako, ne Baali, ne Nadabu,
31 Gedor, Ahjo, Secher
ne Gedoli, ne Akiyo, ne Zekeeri
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
ne Mikuloosi n’azaala Simeeyi. Nabo baabeeranga kumpi ne baganda baabwe mu Yerusaalemi.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Neeri n’azaala Kiisi, ne Kiisi n’azaala Sawulo, ne Sawulo n’azaala Yonasaani, ne Malukisuwa, ne Abinadaabu ne Esubaali.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
Mutabani wa Yonasaani yali Meribubaali, ye Mefibosesi, eyazaala Mikka.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Batabani ba Mikka baali Pisoni, ne Mereki, ne Taleya ne Akazi.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
Akazi n’azaala Yekoyaada, Yekoyaada n’azaala Alemesi, ne Azumavesi, ne Zimuli, ne Zimuli n’azaala Moza.
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
Moza n’azaala Bineya, Bineya n’azaala Lafa, ne Ereyaasa ne Azeri.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
Azeri yazaala abaana aboobulenzi mukaaga, nga be ba Azulikamu, ne Bokeru, ne Isimayiri, ne Seyaliya, ne Obadiya ne Kanani.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
Batabani ba muganda we Eseki baali Ulamu omubereberye, ne Yewusi nga ye owookubiri ne Erifereti nga ye wookusatu.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
Batabani ba Ulamu baali basajja bazira era nga b’amaanyi, nga balasi ba busaale, nga n’abaana n’abazzukulu bangi ddala. Bonna awamu baali kikumi mu ataano. Abo bonna baali bazzukulu ba Benyamini.

< 1 Chronik 8 >