< 1 Chronik 8 >
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. Hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
Et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. Omnes hi filii Asel.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.