< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Abishua, Naaman, Achoach,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Guéra, Shéphuphan et Huram.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
Achio, Shashak, Jérémoth,
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
Zébadia, Arad, Éder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Jishpan, Éber, Éliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahjo, Secher
Guédor, Achio et Zéker.
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.

< 1 Chronik 8 >