< 1 Chronik 8 >
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Guéra, Séphuphan, et Huram.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
Zébadia, Harad, Héder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
24 Hananja, Elam, Anthothija,
Hananja, Hélam, Hantothija,
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.