< 1 Chronik 8 >
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Guéra, Schephuphan et Huram.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
Zebadja, Arad, Éder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
24 Hananja, Elam, Anthothija,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.