< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
5 Gera, Sephuphan und Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
22 Jispan, Eber, Eliel,
and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
23 Abdon, Sichri, Hanan,
and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
24 Hananja, Elam, Anthothija,
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
26 Samserai, Seharja, Athalja,
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
31 Gedor, Ahjo, Secher
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.

< 1 Chronik 8 >