< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
Benjamin nonywolo Bela, wuode makayo, Ashbel wuode mar ariyo, Ahara mar adek,
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
Noha mar angʼwen kod Rafa mar abich.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
Yawuot Bela ne gin: Adar, Gera, Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Abishua, Naaman, Ahoa,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Gera, Shefufan kod Huram.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
Magi e joka Ehud mane jotend dhoudi mane odak Geba, to ne odargi otergi Manahath.
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
Naaman, Ahija to gi Gera mane odarogi kendo ne en wuon Uza kod Ahihud.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
Yawuowi mane onywolne Shaharaim ei Moab bangʼe kane oseriembo monde, Hushim kod Baara.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Mane onywolne kod chiege Hodesh, ne gin Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
Jeuz, Sakia kod Mirma. Magi ne yawuote mane otelo ne anywolagi.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
To mane onywolne kod chiege ma Hushim, ne gin Abitub kod Elpal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Yawuot Elpal ne gin: Eber, Misham, Shemed (mane ogero Ono kod Lod kaachiel gi mier molworogi),
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
to gi Beria kod Shema mane jotend anywola mar jogo mane odak Aijalon kod jogo mane oriembo joma nodak Gath.
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
Mikael, Ishpa kod Joha ne yawuot Beria.
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebadia, Meshulam, Hizki, Heber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
Ishmerai, Izlia kod Jobab ne gin yawuot Elpal,
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Jakim, Zikri Zabdi,
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
Elienai, Zilethai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
Adaya, Beraya kod Shimrath ne gin yawuot Shimei.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
Hanania, Elam, Anthothija,
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
Ifdeya kod Penuel ne gin yawuot Shashak.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Shamsherai, Sheharia, Athalia,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Jareshia, Elija kod Zikri ne gin yawuot Jeroham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
Magi duto ne gin jotend anywola kendo ruodhi kaka ondikgi e nonro mar anywola kendo negidak Jerusalem.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
Jeyel wuon Gibeon ne odak Gibeon. Jaode niluongo ni Maaka,
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
to wuode makayo ne en Abdon, kiluwe gi Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ahjo, Secher
Gedor, Ahio, Zeker
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
kod Mikloth mane wuon Shimea. Gin bende negidak machiegni gi wedegi Jerusalem.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner ne wuon Kish, Kish ne wuon Saulo, to Saulo ne wuon Jonathan, Malki-Shua, Abinadab kod Esh-Baal.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
Wuod Jonathan ne en: Merib-Baal mane wuon Mika.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Yawuot Mika ne gin: Pithon, Melek, Tarea kod Ahaz.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
Ahaz ne wuon Jehoada, Jehoada ne wuon Alemeth, Azmaveth kod Zimri, to Zimri ne wuon Moza.
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
Moza nonywolo Binea, Binea nonywolo Rafa, Rafa nonywolo Eliasa, to Eliasa nonywolo Azel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
Azel ne nigi yawuowi auchiel kendo magi e nying-gi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Shearia, Obadia kod Hanan. Magi duto ne yawuot Azel.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
Yawuot owadgi ma Eshek ne gin: Ulam wuode makayo, Jeush wuode mar ariyo to gi Elifelet mar adek.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
Yawuot Ulam ne thuondi ma jochir mane nyalo tiyo gi atungʼ. Ne gin gi yawuowi gi nyikwayo mangʼeny; giduto ne gin ji mia achiel gi piero abich. Magi duto ne gin joka Benjamin.

< 1 Chronik 8 >