< 1 Chronik 6 >

1 Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari;
Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
2 und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und (ihre Schwester) Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abisua,
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
5 Abisua zeugte Bukki, Bukki zeugte Ussi,
Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
6 Ussi zeugte Serahja, Serahja zeugte Merajoth,
Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
7 Merajoth zeugte Amarja, Amarja zeugte Ahitub,
Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
8 Ahitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Ahimaaz,
Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
9 Ahimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Johanan,
Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
10 Johanan zeugte Asarja – das ist derselbe, der den Priesterdienst versah in dem Tempel, den Salomo in Jerusalem erbaut hatte –;
Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
11 Asarja zeugte Amarja, Amarja zeugte Ahitub,
Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
12 Ahitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Sallum,
Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
13 Sallum zeugte Hilkia, Hilkia zeugte Asarja,
Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
14 Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak;
Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
15 Jozadak aber zog mit, als der HERR die Bewohner von Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar in die Gefangenschaft führen ließ.
Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
16 Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
17 Dies aber sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
18 Und die Söhne Kehaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
19 Die Söhne Meraris waren: Mahli und Musi. – Dies aber sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Familienvätern:
Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
20 Von Gersom stammten: sein Sohn Libni, dessen Sohn Jahath, dessen Sohn Simma,
Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
21 dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serah, dessen Sohn Jeathrai. –
Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
22 Die Söhne Kehaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph, dessen Sohn Assir,
Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussia, dessen Sohn Saul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
25 Und die Söhne Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
26 dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nahath,
Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana (dessen Sohn Samuel).
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
28 Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia. –
Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
29 Die Söhne Meraris waren: Mahli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Haggia, dessen Sohn Asaja.
Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
31 Die folgenden sind es, die David zur Leitung des Gesangs im Tempel des HERRN bestellte, nachdem die Lade dort einen festen Platz gefunden hatte;
Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32 sie dienten aber als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo den Tempel des HERRN in Jerusalem erbaut hatte, und verrichteten ihr Amt nach den ihnen erteilten Weisungen.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Die folgenden sind es, die das Amt versahen, und ihre Nachkommen: Von den zu den Kehathiten Gehörigen: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Und sein Geschlechtsgenosse war Asaph, der ihm zur Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkias,
Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
43 des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Und von den Nachkommen Meraris, ihren Geschlechtsgenossen, stand zur Linken: Ethan, der Sohn Kisis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
45 des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
47 des Sohnes Mahlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Ihre Geschlechtsgenossen aber, die übrigen Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt;
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 und zwar versahen Aaron und seine Nachkommen den Opferdienst auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und was zur Versöhnung Israels diente, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Dies waren aber die Nachkommen Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abisua,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
54 Folgendes aber sind ihre Wohnsitze nach ihren Niederlassungen in ihrem Gebiet: Den Nachkommen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiten – denn auf sie war das erste Los gefallen –,
Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
55 ihnen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her;
Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
56 die zur Stadt gehörigen Felder aber und die zugehörigen Dörfer übergab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Weiter übergab man den Nachkommen Aarons die Zufluchtstadt Hebron sowie Libna samt den zugehörigen Weidetriften, ferner Jatthir und Esthemoa samt den zugehörigen Weidetriften,
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
58 Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
59 Asan samt den zugehörigen Weidetriften und Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
60 Weiter vom Stamme Benjamin: Geba und Allemeth samt den zugehörigen Weidetriften und Anathoth samt den zugehörigen Weidetriften. Die Gesamtzahl ihrer Städte betrug dreizehn nach ihren Familien. –
Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
61 Die übrigen Nachkommen Kehaths aber erhielten nach ihren Geschlechtern vom Stamme Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamm Manasse durchs Los zehn Städte.
A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 Die Nachkommen Gersoms erhielten nach ihren Geschlechtern vom Stamme Issaschar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphthali und vom halben Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte. –
Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
63 Die Nachkommen Meraris erhielten nach ihren Geschlechtern vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
64 So übergaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den zugehörigen Weidetriften;
Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
65 und zwar übergaben sie durchs Los jene namentlich angeführten Städte aus den Stämmen Juda, Simeon und Benjamin.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 Was dann die übrigen Geschlechter der Nachkommen Kahaths anbetrifft, so erhielten sie die Städte, die ihnen durchs Los zufielen, vom Stamme Ephraim abgetreten;
Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
67 und zwar übergab man ihnen die Zufluchtstadt Sichem samt den zugehörigen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim; ferner Geser samt den zugehörigen Weidetriften,
Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
68 Jokmeam samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Horon samt den zugehörigen Weidetriften,
Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
69 Ajjalon samt den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften;
Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
70 dazu vom halben Stamm Manasse: Aner samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften – diese übergab man den Familien der übrigen Nachkommen Kahaths.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
71 Die Nachkommen Gersoms erhielten nach ihren Geschlechtern vom halben Stamm Manasse: Golan in Basan samt den zugehörigen Weidetriften und Astharoth samt den zugehörigen Weidetriften;
Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
72 ferner vom Stamme Issaschar: Kedes samt den zugehörigen Weidetriften, Daberath samt den zugehörigen Weidetriften,
Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
73 Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften;
Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
74 dazu vom Stamme Asser: Masal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften,
Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
75 Hukok samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften;
Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
76 ferner vom Stamme Naphthali: Kedes in Galiläa samt den zugehörigen Weidetriften, Hammot samt den zugehörigen Weidetriften und Kirjathaim samt den zugehörigen Weidetriften.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
77 Die übrigen Nachkommen Meraris erhielten vom Stamme Sebulon: Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften und Thabor samt den zugehörigen Weidetriften;
Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
78 und jenseits des Jordans gegenüber von Jericho, östlich vom Jordan, erhielten sie vom Stamme Ruben: Bezer in der Steppe samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
79 Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaath samt den zugehörigen Weidetriften;
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
80 ferner vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften;
Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.
Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.

< 1 Chronik 6 >