< 1 Chronik 25 >
1 Weiter sonderte David mit den Heeresobersten von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jeduthuns diejenigen aus, die auf Zithern, Harfen und mit Zimbeln als Leiter der geistlichen Kunstmusik für den heiligen Dienst tätig waren. Die Zahl der zu diesem Dienst bestellten Männer war folgende:
David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service certains des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun, qui devaient prophétiser avec des harpes, des instruments à cordes et des cymbales. Le nombre de ceux qui firent l'ouvrage selon leur service fut:
2 Von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Nethanja und Asarela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, der nach Anweisung des Königs geistliche Kunstmusik darbot.
des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, et Asharelah. Les fils d'Asaph étaient sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sur l'ordre du roi.
3 Von Jeduthun: Jeduthuns Söhne: Gedalja, Zeri, Jesaja, Hasabja, Matthithja und Simei, zusammen sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, der zum Lobpreis und zur Verherrlichung des HERRN geistliche Kunstmusik auf der Harfe darbot.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah et Mattithiah, au nombre de six, sous la main de leur père Jeduthun, qui prophétisa en rendant grâces et en louant Yahvé avec la harpe.
4 Von Heman: Hemans Söhne: Bukkia, Matthanja, Ussiel, Subael, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahasioth.
Fils d'Héman: Bukkia, Matthania, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir et Mahazioth.
5 Diese alle waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, nach der Verheißung Gottes, ihm das Horn zu erhöhen; denn Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter geschenkt.
Tous ceux-là étaient les fils d'Héman, le voyant du roi, pour prononcer les paroles de Dieu, pour élever la corne. Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
6 Diese alle waren unter der Leitung ihres Vaters Asaph beim Gesang im Tempel des HERRN mit Zimbeln, Harfen und Zithern für den Gottesdienst im Tempel nach der Anweisung des Königs, Asaphs, Jeduthuns und Hemans tätig.
Tous ceux-là étaient sous les mains de leur père pour chanter dans la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des instruments à cordes et des harpes, pour le service de la maison de Dieu: Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous l'ordre du roi.
7 Ihre Anzahl, inbegriffen ihre Amtsgenossen, die im Gesang für den HERRN geübt waren, allesamt Künstler, betrug 288.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, avec leurs frères instruits dans le chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
8 Als sie nun die Losung zur Feststellung der Reihenfolge ihres Dienstes vornahmen, die jüngeren ganz wie die älteren, die Meister samt den Schülern,
Ils tirèrent au sort leurs fonctions, tous pareils, le petit comme le grand, le maître comme l'élève.
9 fiel das erste Los für Asaph auf Joseph nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf; das zweite auf Gedalja nebst seinen Brüdern und Söhnen, zusammen zwölf;
Le premier lot échut à Asaph, Joseph; le second à Guedalia, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
10 das dritte auf Sakkur nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
11 das vierte auf Jizri nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le quatrième à Izri, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
12 das fünfte auf Nethanja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le cinquième à Nethania, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
13 das sechste auf Bukkia nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le sixième à Bukkiah, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
14 das siebte auf Jesarela nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le septième à Jesharela, ses fils et ses frères, au nombre de douze
15 das achte auf Jesaja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le huitième, à Jeshaiah, ses fils et ses frères, douze;
16 das neunte auf Matthanja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le neuvième, à Mattaniah, ses fils et ses frères, douze;
17 das zehnte auf Simei nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le dixième, à Shimei, ses fils et ses frères, douze;
18 das elfte auf Ussiel nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le onzième, à Azarel, ses fils et ses frères, douze;
19 das zwölfte auf Hasabja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le douzième, à Hashabiah, ses fils et ses frères, douze;
20 das dreizehnte auf Subael nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
pour le treizième, à Shubael, ses fils et ses frères, douze;
21 das vierzehnte auf Matthitja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le quatorzième, à Mattithiah, ses fils et ses frères, douze;
22 das fünfzehnte auf Jeremoth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le quinzième, à Jeremoth, ses fils et ses frères, douze;
23 das sechzehnte auf Hananja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
24 das siebzehnte auf Josbekasa nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le dix-septième, à Joshbekashah, ses fils et ses frères, douze;
25 das achtzehnte auf Hanani nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
26 das neunzehnte auf Mallothi nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
27 das zwanzigste auf Eliatha nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le vingtième, à Eliatha, ses fils et ses frères, douze;
28 das einundzwanzigste auf Hothir nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
29 das zweiundzwanzigste auf Giddalthi nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le vingt-deuxième, à Giddalti, ses fils et ses frères, douze;
30 das dreiundzwanzigste auf Mahasioth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
le vingt-troisième, à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze;
31 das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf.
le vingt-quatrième, à Romamti-Ezer, ses fils et ses frères, douze.