< 1 Chronik 24 >
1 Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
2 Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
3 David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
4 Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
5 Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
6 und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
19 Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
21 von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
Af Rehabia barn var den förste Jissija.
22 Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
23 Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
25 Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
26 Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
28 von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
29 von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
31 Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.
Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.