< 1 Chronik 24 >
1 Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
А међу синовима Ароновим ово су редови: синови Аронови беху Надав и Авијуд, Елеазар и Итамар.
2 Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
Али Надав и Авијуд умреше пре оца свог и немаху деце; зато бише свештеници Елеазар и Итамар.
3 David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
И раздели их Давид: Садока, који беше од синова Елеазарових, и Ахимелеха, који беше од синова Итамарових, по реду њиховом у служби њиховој.
4 Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
И нађе се синова Елеазарових више поглавица него синова Итамарових, кад их разделише: од синова Елеазарових беше поглавица по домовима отачким шеснаест, а од синова Итамарових осам по домовима отачким.
5 Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
И бише раздељени жребом и један и други; јер поглавари у светињи и поглавари пред Богом беху и од синова Елеазарових и од синова Итамарових.
6 und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
И пописа их Семаја, син Натанаилов писар од племена Левијевог пред царем и кнезовима и Садоком свештеником и Ахимелехом сином Авијатаровим и пред поглаварима породица отачких међу свештеницима и Левитима, један дом отачки узевши за Елеазара, а један за Итамара.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
И паде први жреб на Јојарива, други на Једају,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
Трећи на Харима, четврти на Сеорима,
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
Пети на Малхију, шести на Мејамина,
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
Седми на Акоса, осми на Авију,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
Девети на Исуја, десети на Сеханију,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
Једанаести на Елијасива, дванаести на Јакима,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
Тринаести на Уфу, четрнаести на Јесевава,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
Петнаести на Вилгу, шеснаести на Имира,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
Седамнаести на Езира, осамнаести на Афисиса,
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
Деветнаести на Петају, двадесети на Језекила,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
Двадесет први на Јахина, двадесет други на Гамула,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
Двадесет трећи на Делају, двадесет четврти на Мазију.
19 Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
То је ред њихов за службу њихову којом иду у дом Господњи на посао свој по наредби Арона, оца свог, како му беше заповедио Господ Бог Израиљев.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
А од осталих синова Левијевих беше од синова Амрамових Суваило; од синова Суваилових Једаја,
21 von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
Од Реавије, од синова Реавијиних поглавар Јесија;
22 Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
Од синова Исарових Селомит, од синова Селомитових Јат;
23 Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
А од синова Јеријиних Амарија други, Јазило трећи, Јекамеам четврти;
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
Од синова Узилових Миха; од синова Мишиних Самир;
25 Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
Брат Мишин Јесија; од синова Јесинијих Захарија.
26 Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Синови Мераријеви: Малије и Мусије; од синова Јазијиних Вено.
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
Синови Мераријеви од Јазије: Вено и Соам и Захур и Иврије;
28 von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
Од Малија Елеазар, који немаше синова;
29 von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
Од Киса, од синова Кисових: Јерамеило;
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
И од синова Мусијевих Малије и Едер и Јеримот. То беху синови левитски по домовима отаца својих.
31 Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.
И они бацаше жреб према браћи својој, синовима Ароновим, пред Давидом и Садоком и Ахимелехом и поглаварима домова отачких међу свештеницима и Левитима, од домова отачких сваки поглавар према брату свом млађем.