< 1 Chronik 24 >
1 Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
アロンの子孫の班列は左のごとしアロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
2 Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
ナダブとアビウはその父に先だちて死て子なかりければエレアザルとイタマル祭司となれり
3 David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
ダビデ、エレアザルの子孫ザドクおよびイタマルの子孫アヒメレクとともに彼らを分ちて各その職と務に任じたり
4 Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
エレアザルの子孫の中にはイタマルの子孫の中よりも長たる人多かりき是をもてその分かれし班列はエレアザルの子孫たる宗家の長には十六ありイタマルの子孫たる宗家の長には八あり
5 Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
斯彼らは籤によりて分たる彼と此と相等し其は聖所の督者および神の督者はエレアザルの子孫の中よりも出でイタマルの子孫の中よりも出ればなり
6 und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
レビ人ネタネルの子シマヤといふ書記王と牧伯等と祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長の前にて之を書しるせり即ちエレアザルのために宗家一を取ばまたイタマルのために宗家一を取り
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
第一の籤はヨアリブに當り第二はヱダヤに當り
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
第三はハリムに當り第四はセオリムに當り
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
第五はマルキヤに當り第六はミヤミンに當り
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
第七はハツコヅに當り第八はアビアに當り
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
第九はヱシユアに當り第十はシカニヤに當り
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
第十一はヱリアシブに當り第十二はヤキンに當り
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
第十三はホツバに當り第十四はエシバブに當り
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
第十五はビルガに當り第十六はインメルに當り
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
第十七はヘジルに當り第十八はハビセツに當り
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
第十九はベタヒヤに當り第二十はエゼキエルに當り
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
第二十一はヤキンに當り第二十一はガムルに當り
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
第二十三はデラヤに當り第二十四はマアジアに當れり
19 Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
是その職務の順序なり彼らは之にしたがひてヱホバの家にいり其先祖アロンより傳はりし例規によりて勤むべかりしなり即ちイスラエルの神ヱホバの彼に命じたまひしごとし
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
その餘のレビの子孫は左の如しアムラムの子等の中にてはシユバエル、シユバエルの子等の中にてはヱデヤ
21 von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
レハビヤについてはレハビヤの子等の中にては長子イツシア
22 Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
イヅハリ人の中にてはシロミテ、シロミテの子等の中にてはヤハテ
23 Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
ヘブロンの子等の中にては長子ヱリヤ二子アマリヤ三子ヤハジエル四子ヱカメアム
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
ウジエルの子等の中にてはミカ、ミカの子等の中にてはシヤミル
25 Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
ミカの兄弟をイツシアといふイツシアの子等の中にてはゼカリヤ
26 Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
メラリの子等はマヘリおよびムシ、ヤジアの子等はベノ
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
メラリの子孫のヤジアより出たる者はベノ、シヨハム、ザツクル、イブリ
28 von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
マヘリよりエレアザル出たりエレアザルは子等なかりき
29 von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
キシについてはキシの子はヱラメル
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱリモテ是等はレビの子孫にしてその宗家にしたがひて言る者なり
31 Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.
是らの者もまたダビデ王とザドクとアヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長たる者等の前にてアロンの子孫たるその兄弟等のごとく籤を掣り兄の宗家も弟の宗家も異なること無りき