< 1 Chronik 24 >

1 Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
2 Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
3 David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
4 Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
5 Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
6 und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
il quinto, Malkija;
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
19 Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
21 von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
22 Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
23 Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
25 Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
26 Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
28 von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
29 von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
31 Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.
Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.

< 1 Chronik 24 >