< 1 Chronik 24 >

1 Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
And to [the] descendants of Aaron divisions their [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
2 Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
And he died Nadab and Abihu before father their and sons not they belonged to them and they served as priests Eleazar and Ithamar.
3 David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
And he divided them David and Zadok one of [the] descendants of Eleazar and Ahimelech one of [the] descendants of Ithamar to group their by service their.
4 Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
And they were found [the] descendants of Eleazar many to [the] chiefs of the men more than [the] descendants of Ithamar and they divided them [belonged] to [the] descendants of Eleazar heads of a house of ancestors six-teen and [belonged] to [the] descendants of Ithamar of [the] house of ancestors their eight.
5 Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
And they divided them by lots these with these for they were officials of holiness and [the] officials of God from [the] descendants of Eleazar and among [the] descendants of Ithamar.
6 und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
And he recorded them Shemaiah [the] son of Nethanel the scribe one of the Levite[s] before the king and the officials and Zadok the priest and Ahimelech [the] son of Abiathar and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites a house of a father one drawn for Eleazar and drawn - drawn for Ithamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
And it went out the lot first to Jehoiarib to Jedaiah the second.
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
To Harim the third to Seorim the fourth.
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
To Malkijah the fifth to Mijamin the sixth.
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
To Hakkoz the seventh to Abijah the eighth.
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
To Jeshua the ninth to Shecaniah the tenth.
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
To Eliashib one [plus] ten to Jakim two [plus] ten.
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
To Huppah thir-teen to Jeshebeab four-teen.
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
To Bilgah fif-teen to Immer six-teen.
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
To Hezir seven-teen to Happizzez eight-teen.
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
To Pethahiah nine-teen to Jehezkel the twenty.
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
To Jakin one and twenty to Gamul two and twenty.
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
To Delaiah three and twenty to Maaziah four and twenty.
19 Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
These [were] group[s] their for service their to go to [the] house of Yahweh according to ordinance their by [the] hand of Aaron ancestor their just as he had commanded him Yahweh [the] God of Israel.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
And to [the] sons of Levi which remained of [the] sons of Amram Shubael of [the] sons of Shubael Jehdeiah.
21 von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
For Rehabiah of [the] sons of Rehabiah the chief Isshiah.
22 Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
For the Izharite[s] Shelomoth of [the] sons of Shelomoth Jahath.
23 Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
And [the] sons Jeriah Amariah the second Jahaziel the third Jekameam the fourth.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
[the] sons of Uzziel Micah of [the] sons of Micah (Shamir. *Q(K)*)
25 Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
[the] brother of Micah Isshiah of [the] sons of Isshiah Zechariah.
26 Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
[the] sons of Merari Mahli and Mushi [the] sons of Jaaziah (Beno. *L(F)*)
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
[the] sons of Merari of Jaaziah (Beno *L(F)*) and Shoham and Zaccur and Ibri.
28 von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
For [the] Mahlite[s] Eleazar and not it belonged to him sons.
29 von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
For Kish [the] sons of Kish Jerahmeel.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
And [the] sons of Mushi Mahli and Eder and Jerimoth these [were] [the] sons of the Levites to [the] house of ancestors their.
31 Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.
And they cast also they lots corresponding to - relatives their [the] descendants of Aaron before David the king and Zadok and Ahimelech and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites fathers the chief corresponding to brother his young.

< 1 Chronik 24 >