< 1 Chronik 24 >

1 Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Now, the sons of Aaron, had their courses, —the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
2 Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
but Nadab and Abihu, died, before their father, and sons, had they none, —but Eleazar and Ithamar became priests;
3 David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar, —by their appointed place in their service.
4 Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them, —the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight.
5 Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those, —for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
6 und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, —one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
for Harim, the third, for Seorim, the fourth;
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
for Malchijah, the fifth, for Mijamin, the sixth;
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
for Hakkoz, the seventh, for Abijah, the eighth;
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
for Jeshua, the ninth, for Shecaniah, the tenth;
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
for Eliashib, the eleventh, for Jakim, the twelfth;
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
for Huppah, the thirteenth, for Jeshebeab, the fourteenth;
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
for Bilgah, the fifteenth, for Immer, the sixteenth;
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
for Hezir, the seventeenth, for Happizzez, the eighteenth;
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
for Pethahiah, the nineteenth, for Jehezkel, the twentieth;
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
for Jachin, the twenty-first, for Gamul, the twenty-second;
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
for Delaiah, the twenty-third, for Maaziah, the twenty-fourth.
19 Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
These, were their appointed places for their service, for entering the house of Yahweh, according to the regulation of them, by the hand of Aaron their father, —just as Yahweh God of Israel, commanded him.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
22 Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
of the Izharites, Shelomoth, —of the sons of Shelomoth, Jahath;
23 Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
and, the sons [of Hebron], Jeriah, —Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
the sons of Uzziel, Micah, of the sons of Micah, Shamir;
25 Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
the brother of Micah, Isshiah, of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
The sons of Merari, Mahli and Mushi, —the sons of Jaaziah, Beno;
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri:
28 von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
of Mahli, Eleazar, who had no sons;
29 von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
31 Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.
Moreover, they also, cast lots along with their brethren the sons of Aaron, before David the king and Zadok and Ahimelech, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, the ancestral chief along with his younger brethren.

< 1 Chronik 24 >