< 1 Chronik 24 >
1 Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
2 Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
3 David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
4 Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
5 Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
6 und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
19 Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
21 von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
22 Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
23 Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
25 Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
26 Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
28 von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
29 von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
31 Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.
Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.